Übersetzung für "Cannot be ensured" in Deutsch

Human dignity cannot be ensured without minimum social standards.
Menschenwürde ist ohne soziale Mindeststandards nicht zu gewährleisten.
Europarl v8

System security cannot be ensured independently from the technical capabilities of all users.
Die Systemsicherheit kann nicht unabhängig von den technischen Fähigkeiten aller Nutzer gewährleistet werden.
DGT v2019

Sustainability cannot be ensured by one or various elements in isolation.
Eine solche Zukunftssicherung kann nicht durch eine oder mehrere isolierte Maßnahmen geleistet werden.
TildeMODEL v2018

The safe use of DCM by them cannot be ensured by training or monitoring.
Die sichere Verwendung von DCM kann durch Schulung oder Überwachung nicht gewährleistet werden.
DGT v2019

Respect for democratic values cannot be ensured without freedom of expression.
Die Achtung der demokratischen Werte lässt sich ohne Freiheit der Meinungsäußerung nicht gewährleisten.
TildeMODEL v2018

A reliable, continuous operation of the adjustment device cannot be ensured with this.
Ein sicherer Dauerbetrieb der Stellvorrichtung ist damit nicht möglich.
EuroPat v2

This cannot be ensured in systems from different manufacturers.
Dies kann bei Systemen unterschiedlicher Hersteller nicht gewährleistet werden.
EuroPat v2

This cannot always be ensured everywhere in the summer months.
Das lässt sich in den Sommermonaten nicht immer und überall sicherstellen.
ParaCrawl v7.1

However, it cannot be ensured that the system will always detect and display all characters correctly.
Eine eindeutige Erkennung und Darstellung der Zeichen kann jedoch nicht immer gewährleistet werden.
ParaCrawl v7.1

This cannot be ensured by the public net in the necessary quality.
Dies kann vom öffentlichen Netz nicht in der erforderlichen Qualität gewährleistet werden.
ParaCrawl v7.1

Then, the long-term stability of the process cannot be ensured.
Dann kann die Langzeitstabilität des Prozesses nicht gewährleistet werden.
EuroPat v2

However, surface contact cannot be ensured for the indicated geometries.
Ein Flächenkontakt ist allerdings bei den gezeigten Geometrien nicht sicherzustellen.
EuroPat v2

Consequently, adequate cooling of the rotor cannot be ensured in all cases.
Eine ausreichende Kühlung des Rotors kann somit nicht in allen Fällen gewährleistet werden.
EuroPat v2

Precisely in the case of a fire, however, interference immunity cannot be ensured.
Gerade bei einem Brand kann aber die Störsicherheit nicht gewährleistet werden.
EuroPat v2

A reproducible method therefore cannot be ensured in this manner.
Ein reproduzierbares Verfahren kann auf diese Weise also nicht sichergestellt werden.
EuroPat v2

If the radial expansion of the rotor pin is too small, the required stability cannot be ensured.
Bei zu geringer radialer Ausdehnung des Rotorzapfens ist die erforderliche Stabilität nicht gewährleistet.
EuroPat v2

This cannot be ensured with the previous, screwed-on cartridge.
Das kann mit der bisher verschraubten Patrone nicht sichergestellt werden.
EuroPat v2

In addition, the lateral fit of the pipette tip with sealing lips cannot be sufficiently ensured.
Außerdem kann der laterale Sitz der Pipettenspitze mit Dichtungslippen nicht ausreichend gewährleistet werden.
EuroPat v2

However, this cannot be ensured constructionally in all applications.
Dies kann jedoch nicht in allen Anwendungen konstruktiv sichergestellt werden.
EuroPat v2

Turning over of the web of material after cutting likewise cannot always be ensured.
Ein Umschlagen der Materialbahn nach dem Schneiden kann ebenfalls nicht immer gewährleistet werden.
EuroPat v2

Acceptable processing of this reference mixture cannot be ensured.
Eine aktzeptable Verarbeitung dieser Referenz-Mischung kann nicht gewährleistet werden.
EuroPat v2

Due to friction and play this cannot always be ensured.
Insbesondere durch Reibung und Spiel ist dies nicht immer zu gewährleisten.
EuroPat v2

Also, a uniform temperature distribution over the roller body length cannot be ensured.
Auch kann eine gleichmäßige Temperaturverteilung über die Ballenlänge nicht gewährleistet werden.
EuroPat v2

However, by applying a coating, the required accuracy of fit cannot be ensured.
Durch das Aufbringen einer Beschichtung kann die erforderliche Passgenauigkeit aber nicht gewährleistet werden.
EuroPat v2

Triggering of the occupant protection means cannot be ensured in this case.
Ein Auslösen der Insassenschutzmittel kann in diesem Fall nicht gewährleistet werden.
EuroPat v2

Israel’s security cannot be ensured without a peace agreement with the Palestinians.
Die Sicherheit Israels kann ohne einen Friedensschluss mit den Palästinensern nicht gewährleistet werden.
ParaCrawl v7.1

Yet safety in aviation cannot be ensured just by having rules, especially not overarching rules.
Flugsicherheit ergibt sich jedoch nicht allein aus Regelungen, und insbesondere nicht aus Überregelungen.
Europarl v8