Übersetzung für "Cannot be ensured" in Deutsch
Human
dignity
cannot
be
ensured
without
minimum
social
standards.
Menschenwürde
ist
ohne
soziale
Mindeststandards
nicht
zu
gewährleisten.
Europarl v8
System
security
cannot
be
ensured
independently
from
the
technical
capabilities
of
all
users.
Die
Systemsicherheit
kann
nicht
unabhängig
von
den
technischen
Fähigkeiten
aller
Nutzer
gewährleistet
werden.
DGT v2019
Sustainability
cannot
be
ensured
by
one
or
various
elements
in
isolation.
Eine
solche
Zukunftssicherung
kann
nicht
durch
eine
oder
mehrere
isolierte
Maßnahmen
geleistet
werden.
TildeMODEL v2018
The
safe
use
of
DCM
by
them
cannot
be
ensured
by
training
or
monitoring.
Die
sichere
Verwendung
von
DCM
kann
durch
Schulung
oder
Überwachung
nicht
gewährleistet
werden.
DGT v2019
Respect
for
democratic
values
cannot
be
ensured
without
freedom
of
expression.
Die
Achtung
der
demokratischen
Werte
lässt
sich
ohne
Freiheit
der
Meinungsäußerung
nicht
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
A
reliable,
continuous
operation
of
the
adjustment
device
cannot
be
ensured
with
this.
Ein
sicherer
Dauerbetrieb
der
Stellvorrichtung
ist
damit
nicht
möglich.
EuroPat v2
This
cannot
be
ensured
in
systems
from
different
manufacturers.
Dies
kann
bei
Systemen
unterschiedlicher
Hersteller
nicht
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
This
cannot
always
be
ensured
everywhere
in
the
summer
months.
Das
lässt
sich
in
den
Sommermonaten
nicht
immer
und
überall
sicherstellen.
ParaCrawl v7.1
However,
it
cannot
be
ensured
that
the
system
will
always
detect
and
display
all
characters
correctly.
Eine
eindeutige
Erkennung
und
Darstellung
der
Zeichen
kann
jedoch
nicht
immer
gewährleistet
werden.
ParaCrawl v7.1
This
cannot
be
ensured
by
the
public
net
in
the
necessary
quality.
Dies
kann
vom
öffentlichen
Netz
nicht
in
der
erforderlichen
Qualität
gewährleistet
werden.
ParaCrawl v7.1
Then,
the
long-term
stability
of
the
process
cannot
be
ensured.
Dann
kann
die
Langzeitstabilität
des
Prozesses
nicht
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
However,
surface
contact
cannot
be
ensured
for
the
indicated
geometries.
Ein
Flächenkontakt
ist
allerdings
bei
den
gezeigten
Geometrien
nicht
sicherzustellen.
EuroPat v2
Consequently,
adequate
cooling
of
the
rotor
cannot
be
ensured
in
all
cases.
Eine
ausreichende
Kühlung
des
Rotors
kann
somit
nicht
in
allen
Fällen
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Precisely
in
the
case
of
a
fire,
however,
interference
immunity
cannot
be
ensured.
Gerade
bei
einem
Brand
kann
aber
die
Störsicherheit
nicht
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
A
reproducible
method
therefore
cannot
be
ensured
in
this
manner.
Ein
reproduzierbares
Verfahren
kann
auf
diese
Weise
also
nicht
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
If
the
radial
expansion
of
the
rotor
pin
is
too
small,
the
required
stability
cannot
be
ensured.
Bei
zu
geringer
radialer
Ausdehnung
des
Rotorzapfens
ist
die
erforderliche
Stabilität
nicht
gewährleistet.
EuroPat v2
This
cannot
be
ensured
with
the
previous,
screwed-on
cartridge.
Das
kann
mit
der
bisher
verschraubten
Patrone
nicht
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
In
addition,
the
lateral
fit
of
the
pipette
tip
with
sealing
lips
cannot
be
sufficiently
ensured.
Außerdem
kann
der
laterale
Sitz
der
Pipettenspitze
mit
Dichtungslippen
nicht
ausreichend
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
However,
this
cannot
be
ensured
constructionally
in
all
applications.
Dies
kann
jedoch
nicht
in
allen
Anwendungen
konstruktiv
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
Turning
over
of
the
web
of
material
after
cutting
likewise
cannot
always
be
ensured.
Ein
Umschlagen
der
Materialbahn
nach
dem
Schneiden
kann
ebenfalls
nicht
immer
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Acceptable
processing
of
this
reference
mixture
cannot
be
ensured.
Eine
aktzeptable
Verarbeitung
dieser
Referenz-Mischung
kann
nicht
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Due
to
friction
and
play
this
cannot
always
be
ensured.
Insbesondere
durch
Reibung
und
Spiel
ist
dies
nicht
immer
zu
gewährleisten.
EuroPat v2
Also,
a
uniform
temperature
distribution
over
the
roller
body
length
cannot
be
ensured.
Auch
kann
eine
gleichmäßige
Temperaturverteilung
über
die
Ballenlänge
nicht
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
However,
by
applying
a
coating,
the
required
accuracy
of
fit
cannot
be
ensured.
Durch
das
Aufbringen
einer
Beschichtung
kann
die
erforderliche
Passgenauigkeit
aber
nicht
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Triggering
of
the
occupant
protection
means
cannot
be
ensured
in
this
case.
Ein
Auslösen
der
Insassenschutzmittel
kann
in
diesem
Fall
nicht
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Israel’s
security
cannot
be
ensured
without
a
peace
agreement
with
the
Palestinians.
Die
Sicherheit
Israels
kann
ohne
einen
Friedensschluss
mit
den
Palästinensern
nicht
gewährleistet
werden.
ParaCrawl v7.1
Yet
safety
in
aviation
cannot
be
ensured
just
by
having
rules,
especially
not
overarching
rules.
Flugsicherheit
ergibt
sich
jedoch
nicht
allein
aus
Regelungen,
und
insbesondere
nicht
aus
Überregelungen.
Europarl v8