Übersetzung für "Cannot ensure" in Deutsch

Financial aid alone cannot ensure economic progress in developing countries.
Finanzielle Hilfe allein kann den wirtschaftlichen Fortschritt in den Entwicklungsländern nicht sicherstellen.
Europarl v8

The Americans cannot ensure implementation because of their federal system.
Die Amerikaner können die Umsetzung aufgrund ihres föderativen Systems nicht gewährleisten.
Europarl v8

Without that, we cannot ensure a prosperous and secure Europe for all its citizens.
Ansonsten können wir kein wohlhabendes und sicheres Europa für alle Bürger garantieren.
Europarl v8

Consequently, the MPPC cannot ensure a uniform minimum level in all Member States.
Daher kann die gängigste Preisklasse keinen einheitlichen Mindestsatz in allen Mitgliedstaaten gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Universities alone cannot ensure economic growth and social progress.
Die Universitäten können nicht allein für wirtschaftliches Wachstum und sozialen Fortschritt sorgen.
TildeMODEL v2018

VRR cannot therefore ensure compliance with the fourth Altmark criterion.
Der VRR könne daher die Erfüllung des vierten Altmark-Kriteriums nicht gewährleisten.
DGT v2019

The current arrangements are insufficient and cannot ensure a level-playing field across the Union.
Die derzeitigen Regelungen sind unzureichend und gewährleisten nicht überall in der EU Gleichbehandlung.
TildeMODEL v2018

Member States alone cannot ensure efficient cooperation and coordination of their enforcement activities.
Mitgliedstaaten allein können keine effiziente Zusammenarbeit und Koordinierung ihrer Durchsetzungsmaßnahmen sicherstellen.
TildeMODEL v2018

I cannot ensure equality in this manner.
Allerdings kann Chancengleichheit auf diese Weise nicht realisiert werden.
WikiMatrix v1

This particular environment cannot ensure the subsistence oflarge populations of marine animals.
Dieses besondere Umfeld kann die Existenzfähigkeit großer Populationen von Meerestieren nicht gewährleisten.
EUbookshop v2

The existence of such provisions cannot, therefore, ensure compliance with that judgment.
Diese Vorschriften können die Durchführung des Urteils somit nicht gewährleisten.
EUbookshop v2

Furthermore, this cannot ensure avoidance of explosions.
Darüber hinaus kann dies die Vermeidung von Knallgaszündungen nicht garantieren.
EuroPat v2

This condition cannot ensure a repetitive production process.
Dieser Zustand kann keinen wiederholungsgenauen Produktionsprozess gewährleisten.
CCAligned v1

Due to the building structure we cannot ensure reception inside the apartments.
Durch die Gebäudestruktur kann für den Empfang innerhalb der Wohnungen nicht garantiert werden.
CCAligned v1

We cannot ensure a specific pitch because each single pitch is different.
Aber wir können keinen konkreten Platz garantieren, da alle Plätze unterschiedlich sind.
ParaCrawl v7.1

But the Alliance's conventional forces alone cannot ensure credible deterrence.
Aber die konventionellen Streitkräfte des Bündnisses allein können eine glaubwürdige Abschreckung nicht gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Passive methods cannot ensure reliable operation of the soot filter.
Passive Verfahren können einen ausfallsicheren Betrieb des Rußfilters nicht gewährleisten.
EuroPat v2

In addition, weather-dependent energy sources frequently cannot ensure unconditionally the necessary output capacities.
Wetterabhängige Energiequellen können zudem oft die notwendigen Leistungskapazitäten nicht bedingungslos sicherstellen.
EuroPat v2

We cannot ensure the availability of the entire range in stock.
Wir können nicht die Verfügbarkeit des gesamten Sortiments sicherstellen.
CCAligned v1

The Europe Centre in Mülheim alone cannot ensure this.
Das kann die Europazentrale in Mülheim allein nicht mehr gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Conventional power solutions cannot ensure this high operational security.
Mit konventionellen Stromversorgungslösungen ist diese hohe Betriebssicherheit nicht realisierbar.
ParaCrawl v7.1

A conventional touchscreen display cannot ensure this.
Dies konnte ein herkömmliches Touch-Display nicht gewährleisten.
ParaCrawl v7.1