Übersetzung für "Ensured with" in Deutsch
Identification
of
goods
shall
be
ensured
in
accordance
with
Article
11
of
the
Convention.
Die
Nämlichkeit
der
Waren
wird
gemäß
Artikel
11
des
Übereinkommens
gesichert.
DGT v2019
Adequate
hydration
should
be
ensured
throughout
treatment
with
cabazitaxel.
Während
der
Behandlung
mit
Cabazitaxel
soll
eine
ausreichende
Hydratation
sichergestellt
werden.
ELRC_2682 v1
Identification
of
goods
shall
be
ensured
in
accordance
with
Article
349.
Die
Nämlichkeit
der
Waren
wird
nach
Artikel
345
gesichert.
JRC-Acquis v3.0
Replacement
of
the
excluded
member
or
Chairperson
shall
be
ensured
in
accordance
with
Article
3.
Die
Ersetzung
des
ausgeschlossenen
Mitglieds
oder
Vorsitzenden
wird
gemäß
Artikel 3
gewährleistet.
DGT v2019
Where
appropriate,
transboundary
consultations
shall
be
ensured
in
accordance
with
relevant
Union
legislation.
Gegebenenfalls
werden
grenzüberschreitende
Konsultationen
im
Einklang
mit
dem
einschlägigen
EU-Recht
durchführt.
TildeMODEL v2018
Joint
implementation
of
research
programmes
would
be
ensured
with
the
aid
of
a
joint
work
programme.
Die
gemeinsame
Durchführung
von
Forschungsprogrammen
würde
durch
ein
gemeinsames
Arbeitsprogramm
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
more
coherence
should
also
be
ensured
with
trade
policies.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
auch
eine
bessere
Abstimmung
mit
der
Handelspolitik
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Complementarity
will
be
ensured
with
the
facilities
of
COSME.
Die
Komplementarität
mit
den
Fazilitäten
des
COSME-Programms
wird
gewährleistet.
DGT v2019
Search
and
rescue
services
must
be
ensured
in
accordance
with
OPS
1.300.
Such-
und
Rettungsdienste
müssen
in
Übereinstimmung
mit
OPS
1.300
sichergestellt
werden.
DGT v2019
Maximum
synergy
will
be
ensured
with
other
relevant
Union
financial
instruments.
Dabei
sollen
größtmögliche
Synergien
mit
anderen
einschlägigen
Finanzinstrumenten
der
Union
geschaffen
werden.
DGT v2019
Continuous
coordination
will
be
ensured
with
the
military
authorities.
Eine
kontinuierliche
Koordinierung
mit
den
militärischen
Stellen
wird
gewährleistet.
DGT v2019
Enforcement
of
this
initiative
will
be
ensured
with
a
combination
of
provisions.
Die
Durchsetzung
der
Initiative
wird
durch
ein
Zusammenspiel
von
Vorschriften
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
Synergies
will
be
ensured
with
other
major
instruments.
Synergien
werden
auch
mit
anderen
größeren
Instrumenten
erzielt.
TildeMODEL v2018
Cross-cutting
coordination
will
be
ensured
with
other
related
themes.
Für
die
themenübergreifende
Abstimmung
mit
anderen
damit
zusammenhängenden
Themenbereichen
wird
gesorgt.
DGT v2019
That
system
is
ensured
with
the
aid
of
computer
tools
developed
specially
for
the
purpose.
Dies
wird
mit
Hilfe
eines
speziell
zu
diesem
Zweck
entwickelten
Informatikhilfsmittels
erreicht.
EUbookshop v2
In
this
way
a
complete
intermixing
is
ensured,
even
with
material
which
is
difficult
to
mix.
Dadurch
wird
auch
bei
schwierig
zu
mischendem
Gut
eine
vollständige
Durchmischung
gewährleistet.
EuroPat v2
The
initial
position
of
the
components
of
the
microoptical
system
is
ensured
with
the
aid
of
a
support.
Die
Ausgangslage
der
Bauelemente
des
mikrooptischen
Systems
wird
mit
Hilfe
eines
Halters
sichergestellt.
EuroPat v2
This
protection
can
be
ensured
with
the
device
according
to
the
invention.
Dieser
Schutz
kann
mit
einer
Vorrichtung
gemäß
der
Erfindung
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
The
anisotropism
of
this
contact
connection
is
ensured
here
with
a
high
degree
of
certainty.
Die
Anisotropie
der
Kontaktverbindung
wird
dabei
mit
hoher
Sicherheit
gewährleistet.
EuroPat v2