Übersetzung für "Editorial amendments" in Deutsch

The other amendments are either wholly or partly acceptable, subject to editorial amendments.
Vorbehaltlich redaktioneller Änderungen können die anderen Änderungsanträge vollständig oder teilweise angenommen werden.
Europarl v8

In the context of amending the Directive, it is therefore convenient to introduce some editorial amendments to Annex I that have a correcting or clarifying character.
Bei Änderung der Richtlinie bieten sich daher einige redaktionelle Korrekturen oder Klarstellungen an.
TildeMODEL v2018

I have added some editorial amendments and translated the entire work into English.
Ich habe es redaktionell bearbeitet, erweitert und komplett ins Englische übersetzt.
ParaCrawl v7.1

I voted for this report as, in the proposal for codifying the Third Council Directive 78/855/EEC of 9 October 1978 concerning mergers of public limited liability companies, the Commission has taken into consideration the editorial or formal amendments proposed by the Consultative Working Party of the legal services, which have proved to be justified.
Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil die Kommission in dem Vorschlag für die Kodifizierung der Dritten Richtlinie 78/855/EWG des Rates vom 9. Oktober 1978 betreffend die Verschmelzung von Aktiengesellschaften die redaktionellen oder formellen Änderungen berücksichtigt hat, die von der beratenden Gruppe der Juristischen Dienste vorgeschlagen wurden und sich als gerechtfertigt herausgestellt haben.
Europarl v8

The Commission can accept Amendments 1, 7 and 26, subject to editorial amendments.
Die Kommission ist in der Lage, vorbehaltlich redaktioneller Änderungen die Änderungsanträge 1, 7 und 26 zu akzeptieren.
Europarl v8

The Commission can accept Amendments 2 and 35, subject to editorial amendments.
Die Kommission ist in der Lage, vorbehaltlich redaktioneller Änderungen die Änderungsanträge 2 und 35 zu akzeptieren.
Europarl v8

It is also necessary to introduce certain editorial amendments to take into account amendments of Regulation (EC) No 1804/1999.
Außerdem sind die mit der Verordnung (EG) Nr. 1804/1999 vorgenommenen Änderungen zu berücksichtigen.
JRC-Acquis v3.0

Provisions which do not restrict access to, or the pursuit of, regulated professions, including editorial amendments, technical adaptations to the content of training courses or the modernisation of training regulations, should not fall within the scope of this Directive.
Vorschriften, die den Zugang zu reglementierten Berufen oder deren Ausübung nicht beschränken, einschließlich redaktioneller Änderungen oder technischer Anpassungen des Inhalts von Ausbildungsgängen oder der Aktualisierung von Ausbildungsvorschriften, sollten nicht in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallen.
DGT v2019

The Council introduced the principles of amendment 61 on health marking of fresh meat, partly accepted by the Commission and subject to editorial amendments, in Chapter III of Section I of Annex I of the common position.
Der Rat übernahm die Grundsätze der Änderung 61 hinsichtlich der Genusstauglichkeitskennzeichnung für Frischfleisch, von der Kommission vorbehaltlich redaktioneller Änderungen teilweise akzeptiert, in Anhang I Abschnitt I Kapitel III des gemeinsamen Standpunkts.
TildeMODEL v2018

The wording of Article 1 is altered in the light of the Protocol, while the Annex remains unchanged except for editorial amendments to points 1 and 2.
Artikel 1 wird entsprechend dem Protokoll umformuliert, der Anhang bleibt bis auf redaktionelle Änderungen in Punkt 1 und 2 unverändert.
TildeMODEL v2018

Amendments 2 and 6 are mainly editorial and amendments 4 and 5 clarify respectively that the criteria set by each sectoral food law must be fulfilled for the authorisation of a substance and that the scientific assessment of a substance must be independent.
Bei den Abänderungen 2 und 6 handelt es sich im Wesentlichen um redaktionelle Änderungen, während die Abänderungen 4 und 5 klarstellen, dass die in den Rechtsvorschriften für die einzelnen Lebensmittelsektoren aufgestellten Kriterien bei der Zulassung eines Stoffes erfüllt sein müssen bzw. dass die wissenschaftliche Bewertung eines Stoffes unabhängig sein muss.
TildeMODEL v2018

The amendments 116, 120 and 131 can in principle be accepted as a whole or in part, subject to editorial amendments.
Die Abänderungen 116, 120 und 131 können grundsätzlich – vorbehaltlich redaktioneller Änderungen – ganz oder teilweise übernommen werden.
TildeMODEL v2018

The Commission then made its position known on each of these amendments, stating which of them it was able to accept as they stood, those which it could accept in substance and/or with editorial amendments, those which it could accept in part and those which were unacceptable.
Die Kommission legte ihren Standpunkt zu jeder dieser Abänderungen dar und machte deutlich, welche Abänderungen sie voll und ganz annehmen konnte, welche sie im Wesentlichen und/oder mit redaktionellen Änderungen annehmen konnte, welche sie teilweise annehmen konnte und welche für sie unannehmbar waren.
TildeMODEL v2018

Amendment 61 can be accepted, partly and subject to editorial amendments, as it brings some aspects of health marking in line with the practical situation in slaughterhouses.
Die Abänderung 61 kann teilweise und vorbehaltlich redaktioneller Änderungen übernommen werden, da sie einige Aspekte der Genusstauglichkeitskennzeichnung mit der Praxis in Schlachthöfen in Einklang bringt.
TildeMODEL v2018

These amendments have largely been taken over by the Commission although some have been subject to editorial amendment (Amendments concerned: 3, 8, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 22, 33 (in part), 36, 37, 39, 42, 43, 44, 46, 48,67rev, 79, 68rev, 80, 51, 55, 56, 57, 58, 59 , 60 and 64rev.)
Diese Abänderungen wurden von der Kommission weitgehend übernommen, in einigen Fällen mit redaktioneller Überarbeitung (betroffene Abänderungen: 3, 8, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 22, 33 (teilweise), 36, 37, 39, 42, 43, 44, 46, 48,67rev, 79, 68rev, 80, 51, 55, 56, 57, 58, 59 , 60 und 64/rev).
TildeMODEL v2018

These amendments have largely been taken over by the Commission in some cases subject to editorial changes (Amendments concerned: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 15, 19, 21, 23, 24, 25, 27, 28, 30, 32).
Diese Abänderungen wurden weitgehend – in einigen Fällen mit redaktionellen Änderungen – von der Kommission übernommen (betroffene Abänderungen: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 15, 19, 21, 23, 24, 25, 27, 28, 30, 32).
TildeMODEL v2018

Second, the Commission accepted some amendments in substance, and made editorial amendments, in particular to make the text more consistent with other parts of the proposal or to define certain conditions, restrictions or exceptions more clearly.
Zweitens billigte die Kommission bestimmte Abänderungen im Wesentlichen und nahm geringfügige redaktionelle Änderungen vor, um insbesondere die Kohärenz mit anderen Teilen des Vorschlags zu verbessern oder bestimmte Bedingungen, Einschränkungen oder Ausnahmen genauer zu definieren.
TildeMODEL v2018

The Commission's amended version of its initial proposal for consolidating Council Directive 90/394/EEC is designed to take ac count of the work already carried out in the Council and the formal or editorial amendments proposed by the Consultative Working Party of Legal Services (set up under the Interinstitutional Agreement on an accelerated working method for official codification of legislative texts) where justified.
Die Kornmission legt einen geänderten Vorschlag zur Kodifizierung der Richtlinie 90/394/EWG des Rates vor, der die bisherigen Arbeiten des Rates und die Änderungen rein formaler oder redaktioneller Art berücksichtigt, die von der beratenden Gruppe aus Ver tretern der Juristischen Dienste (eingesetzt gemäß der Interinstitutionellen Vereinbarung über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten) vorgeschlagen wurden und sich als begründet erwiesen haben.
EUbookshop v2

To sum up, except for amendment 21, the other amendments set out above do not give rise to any real problems on the part of the Member States, the only changes being minor editorial amendments but not changes to the substance.
Insgesamt stellen die Abänderungen, ausgenommen die Abänderung 21, für die Mitgliedstaaten keine großen Probleme dar, da es sich um eher redaktionelle als grundlegende Änderungen handelt.
TildeMODEL v2018

Manoj Srivastava announced that the general resolution covering editorial amendments to the social contract has passed with a 4:1 majority (3:1 required).
Manoj Srivastava gab bekannt, dass der Allgemeine Beschluss bezüglich redaktioneller Änderungen zum Gesellschaftsvertrag mit einer 4:1 Mehrheit angenommen wurde (benötigt: 3:1).
ParaCrawl v7.1

Since many of the Exchange's other regulations refer to the trading regulations, editorial amendments must be made to the former to ensure that they reflect the new situation, and the references they contain are correct.
Da in verschiedenen anderen Börsenregularien auf die Handelsregularien Bezug genommen wird, müssen diese Regularien redaktionell angepasst werden, damit sie mit den neuen Gegebenheiten übereinstimmen und die Verweise darauf korrekt sind.
ParaCrawl v7.1

Manoj Srivastava announced the formal discussion period on editorial amendments to the social contract, giving people the chance to propose amendments and modify wording, now that the non-free general resolution has passed.
Manoj Srivastava kündigte die formale Diskussionsperiode zum redaktionellen Änderungsantrag für den Gesellschaftsvertrag an, um Personen die Möglichkeit zu geben, Änderungen vorzuschlagen und Wortlaute zu modifizieren, nun da die Abstimmung über den Allgemeinen Beschluss bezüglich non-free abgeschlossen wurde.
ParaCrawl v7.1

Manoj Srivastava announced that the general resolution covering editorial amendments to the social contract has passed.
Manoj Srivastava gab bekannt, dass der Allgemeine Beschluss zu redaktionellen Änderungen am Gesellschaftsvertrag angenommen worden sei.
ParaCrawl v7.1

Together with the Statement of Grounds of Appeal filed on 29 March 1989 the Appellant (applicant) submitted two additional sets of claims B and C to be considered as auxiliary requests besides the original set of claims A maintained with the exception of two minor editorial amendments in Claim 1 as main request.
Zusammen mit der am 29. März 1989 eingereichten Beschwerdebegründung legte die Beschwerdeführerin (Anmelderin) neben dem - bis auf zwei kleinere redaktionelle Änderungen in Anspruch 1 unveränderten - ursprünglichen Anspruchssatz A als Hauptantrag zwei zusätzliche Anspruchssätze B und C vor, die als Hilfsanträge gelten sollten.
ParaCrawl v7.1

Rule 103 EPC, like the previous Rule 67 EPC 1973, is linked to Articles 109 and 111 EPC, whose substance has remained unchanged, with only minor editorial amendments.
Regel 103 EPÜ ist wie bislang Regel 67 EPÜ 1973 inhaltlich den bis auf redaktionelle Änderungen unverändert gebliebenen Artikeln 109 und 111 EPÜ zugeordnet.
ParaCrawl v7.1