Übersetzung für "Draw conclusion from" in Deutsch
We
must
draw
every
possible
conclusion
from
this.
Und
daraus
gilt
es
alle
Konsequenzen
zu
ziehen.
Europarl v8
I
imagine
they'd
draw
the
same
conclusion
from
this
as
anybody
would.
Ich
stelle
mir
vor,
die
ziehen
daraus
denselben
Schluss
wie
jeder
andere.
OpenSubtitles v2018
We
were
able
to
draw
a
positive
conclusion
from
our
trade
fair
participation.
Aus
unserer
Messebeteiligung
konnten
wir
ein
durchweg
positives
Fazit
ziehen.
ParaCrawl v7.1
The
interviewee
should
draw
a
conclusion
from
the
analysis:
Der
Interviewte
sollte
eine
Schlussfolgerung
aus
der
Analyse
ziehen:
ParaCrawl v7.1
Finally,
we
would
like
to
draw
the
conclusion
from
the
test
report.
Zum
Abschluss
möchten
wir
noch
das
Fazit
aus
dem
Testbericht
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Enzinger,
Professor
Lienkamp,
can
you
draw
a
conclusion
from
this
discussion?
Herr
Enzinger,
Herr
Professor
Lienkamp,
können
Sie
aus
dieser
Diskussion
ein
Fazit
ziehen?
ParaCrawl v7.1
Can
we
draw
the
conclusion
from
this
that
socialism
is
everything
and
the
working-class
movement
nothing?
Darf
man
hieraus
den
Schluss
ziehen,
der
Sozialismus
sei
alles
und
die
Arbeiterbewegung
sei
nichts?
ParaCrawl v7.1
It's
up
to
every
reader
to
draw
a
conclusion
from
these
two
different
stories.
Es
liegt
an
jedem
einzelnen
Leser,
einen
Schluss
aus
diesen
beiden
unterschiedlichen
Darstellungen
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Not
in
any
case
it
is
possible
to
draw
a
conclusion
from
the
costs
of
components
to
operating
efficiency.
Von
den
Kosten
der
Komponenten
alleine
lässt
sich
dabei
nicht
immer
auf
die
Wirtschaftlichkeit
schließen.
ParaCrawl v7.1
Can
we
draw
the
conclusion
from
this
that
the
movement
is
everything
and
socialism
--
nothing?
Kann
man
hieraus
den
Schluss
ziehen,
die
Bewegung
sei
alles
und
der
Sozialismus
nichts?
ParaCrawl v7.1
I,
too,
listened
attentively
to
all
that
has
been
said
and
if
I
had
to
draw
a
conclusion
from
this
important
debate,
it
would
be
that
we
all
agree
that
we
must
employ
every
means
available
to
fight
tax
evasion
and
the
different
types
of
fraud
that
take
place
in
various
countries.
Auch
ich
habe
aufmerksam
dem
Gesagten
zugehört,
und
wenn
ich
aus
dieser
wichtigen
Aussprache
einen
Schluss
ziehen
soll,
dann
ist
es,
dass
wir
alle
darin
einig
sind,
jedes
verfügbare
Mittel
einzusetzen,
um
Steuerflucht
und
die
verschiedenen
Arten
von
Betrug
zu
bekämpfen,
die
in
den
einzelnen
Ländern
stattfinden.
Europarl v8
I
think
too
that
we,
and
above
all
the
governments,
must
draw
a
positive
conclusion
from
this
unacceptable
crisis
of
the
British
Government
blockade.
Auch
meine
ich,
daß
wir
aus
dieser
durch
die
inakzeptable
Blockadepolitik
der
britischen
Regierung
verursachten
Krise
eine
positive
Schlußfolgerung
ziehen
sollten,
und
insbesondere
die
Regierungen
sollten
dies
tun!
Europarl v8
If
the
Commission
does
not
start
working
on
this
with
some
energy,
Parliament
will
have
to
draw
the
obvious
conclusion
from
this
when
the
budget
is
set
for
1999.
Wenn
die
Kommission
hieran
nicht
energisch
arbeitet,
wird
das
Parlament
bei
der
Festsetzung
des
Haushalts
für
1999
daraus
die
Konsequenzen
ziehen
müssen.
Europarl v8
We
must
draw
every
possible
conclusion
from
the
illegal
practices
which
took
place
and
which
led
to
the
opening
of
Guantánamo,
a
decision
in
which
the
Member
States
were
fully
complicit.
Wir
müssen
jede
nur
erdenkliche
Schlussfolgerung
aus
den
rechtswidrigen
Praktiken
ziehen,
die
stattgefunden
und
zur
Eröffnung
des
Lagers
Guantánamo
geführt
haben,
wobei
es
sich
um
eine
Entscheidung
handelt,
an
der
die
Mitgliedstaaten
uneingeschränkt
Mitverantwortung
tragen.
Europarl v8
I
can
draw
no
other
conclusion
from
the
mistreatment
of
its
tiny
Christian
minority,
perhaps
100
000
people,
or
just
one
hundredth
of
a
per
cent
of
the
total
population.
Die
schlechte
Behandlung
ihrer
winzigen
christlichen
Minderheit,
vielleicht
100
000
Bürger
oder
gerade
ein
Hundertstel
Prozent
der
Gesamtbevölkerung,
lässt
meines
Erachtens
keine
andere
Schlussfolgerung
zu.
Europarl v8
Madam
President,
as
this
debate
is
drawing
to
a
close
I
would
simply
like
to
make
a
comment,
mainly
to
the
Commissioner,
and
draw
a
conclusion
from
it.
Frau
Präsidentin,
da
diese
Aussprache
sich
dem
Ende
zuneigt,
möchte
ich
lediglich
eine
hauptsächlich
an
den
Kommissar
gerichtete
Feststellung
machen
und
eine
Schlussfolgerung
daraus
ziehen.
Europarl v8
The
Biarritz
Council
and,
three
months
hence,
the
Nice
Council,
which
are
to
discuss
the
European
institutions,
must
draw
a
significant
conclusion
from
this.
Der
Rat
von
Biarritz
und
in
drei
Monaten
der
von
Nizza,
die
sich
mit
den
europäischen
Institutionen
befassen
werden,
müssen
daraus
eine
wesentliche
Schlussfolgerung
ziehen.
Europarl v8
Therefore
it
is
impossible
to
draw
an
overall
conclusion
from
the
capacity
of
individual
machines
concerning
the
capacity
relating
to
the
like
product.
Es
ist
daher
nicht
möglich,
anhand
der
Kapazität
der
einzelnen
Maschinen
eine
allgemeingültige
Schlussfolgerung
zur
Produktionskapazität
in
Bezug
auf
die
gleichartige
Ware
zu
ziehen.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
it
is
impossible
to
draw
an
overall
conclusion
from
the
capacity
of
individual
machines
concerning
the
production
capacity.
Daher
ist
es
nicht
möglich,
von
der
Kapazität
einzelner
Maschinen
auf
die
Produktionskapazität
insgesamt
zu
schließen.
JRC-Acquis v3.0
As
far
as
the
identification
and
implementation
of
specific
emission
reduction
measures
by
the
Member
States
is
concerned
(cf.
Article
6
of
the
NEC
proposal
on
the
national
programmes
to
be
drawn
up),
it
is
necessary
to
draw
the
logical
conclusion
from
the
options
suggested
by
the
modelling
(see
point
2.5
of
the
explanatory
memorandum).
Bei
der
Beurteilung
der
von
ihnen
durchzuführenden
spezifischen
Maßnahmen
zur
Emissionsminderung
(vgl.
Artikel
6
des
NEG-Vorschlags
über
die
nationalen
Emissionshöchstgrenzen)
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
aus
der
Modellierung
hervorgehenden
Optionen
(vgl.
Ziffer
2.5
der
Begründung)
miteinander
vergleichen
und
daraus
die
richtigen
Schlüsse
ziehen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
applicant
sustained
that
the
Commission,
although
it
acknowledged
many
of
the
key
points
relating
to
the
Russian
market,
fails
to
draw
the
adequate
conclusion
from
these
arguments.
Außerdem
stellte
der
Antragsteller
fest,
die
Kommission
habe
zwar
viele
der
zentralen
Argumente
im
Zusammenhang
mit
dem
russischen
Markt
als
richtig
anerkannt,
jedoch
nicht
die
angemessene
Schlussfolgerung
gezogen.
DGT v2019
Some
observers
draw
the
conclusion
from
these
comparatively
small
amounts
of
support
per
country
and
per
head
that
the
South
Caucasus
countries
(still)
lack
an
effective
lobby
in
the
EU.
So
ziehen
einige
Beobachter
aus
der
vergleichsweise
schmalen
Fördersumme
pro
Land
und
Kopf
die
Konklusion,
dass
die
südkaukasischen
Staaten
(noch)
keine
effektive
Lobby
in
der
EU
haben.
TildeMODEL v2018