Übersetzung für "Conclusion drawing" in Deutsch
Inferential
statistics
uses
probability
theory
to
develop
suitable
estimation
methods
for
drawing
conclusion
from
samples
about
the
corresponding
populations.
Die
schließende
Statistik
bedient
sich
der
Wahrscheinlichkeitstheorie
um
geeignete
Schätzverfahren
zu
entwickeln,
die
es
erlauben
Rückschlüsse
von
der
Stichprobe
auf
die
Grundgesamtheit
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
The
Seattle
Longitudinal
Study,
which,
for
more
than
sixty
years,
examines
the
mental
capabilities
of
6,000
people
every
seven
years,
also
shows
that
over
50
year
olds
are
ahead
of
25-35
year
olds
in
terms
of
language
skills,
word
memory,
spatial
orientation
and
drawing
conclusion
from
complex
situations.
Auch
die
Seattle
Longitudinal
Study,
die
seit
über
60
Jahren
alle
sieben
Jahre
die
geistigen
Fähigkeiten
von
bis
zu
6.000
Personen
untersucht,
zeigt:
In
punkto
Sprachkompetenz,
Wortgedächtnis,
räumlicher
Orientierung
und
Schlussfolgerungen
aus
komplexen
Situationen
sind
die
über
50-Jährigen
den
25-
bis
35-Jährigen
voraus.
ParaCrawl v7.1
And,
finally,
we
agree
with
the
conclusions
he
draws
from
that
analysis.
Schließlich
sind
wir
auch
einverstanden
mit
den
Schlußfolgerungen,
die
er
daraus
zieht.
Europarl v8
We
should
draw
conclusions
for
our
policy
as
a
whole.
Wir
sollten
aber
daraus
Konsequenzen
für
unsere
gesamte
Politik
ziehen.
Europarl v8
What
conclusions
should
we
draw
from
this?
Welche
Konsequenzen
müssen
wir
nun
daraus
ziehen?
Europarl v8
So
the
conclusion
I
draw
is
that
the
procedures
followed
had
certain
deficiencies.
Daraus
ziehe
ich
die
Schlußfolgerung,
daß
die
verwendeten
Verfahren
einige
Lücken
aufwiesen.
Europarl v8
This
alone
probably
allows
us
to
draw
conclusions
as
to
the
complexity
of
the
subject
matter.
Das
allein
läßt
wohl
Rückschlüsse
auf
die
Komplexität
der
Materie
zu.
Europarl v8
The
question
now
is
what
conclusions
we
should
draw.
Es
stellt
sich
jetzt
die
Frage,
welche
Schlußfolgerungen
wir
ziehen
müssen.
Europarl v8
We
should
draw
conclusions
from
the
critical
situation
in
the
dairy
market.
Wir
sollten
Schlüsse
aus
der
kritischen
Situation
auf
dem
Milchmarkt
ziehen.
Europarl v8
It
is
very
important
that
we
draw
conclusions
and
learn
lessons.
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
wir
Schlüsse
und
Lehren
ziehen.
Europarl v8
And
if
so,
what
conclusions
does
it
draw
from
that?
Wenn
ja,
welche
Konsequenzen
zieht
sie
dann
daraus?
Europarl v8
What
conclusions
can
we
draw
from
these
hearings?
Welche
Schlußfolgerungen
können
wir
nun
aus
diesen
Anhörungen
ziehen?
Europarl v8
What
conclusions
should
we
draw
in
terms
of
continuing
the
work?
Was
sind
denn
die
Schlußfolgerungen
für
die
Fortsetzungen
der
Arbeiten?
Europarl v8
On
the
basis
of
this
evaluation
we
will
draw
conclusions
as
to
the
future.
Auf
Basis
dieser
Auswertung
werden
wir
Schlussfolgerungen
für
die
Zukunft
ziehen
können.
Europarl v8
Should
we
draw
conclusions
from
this?
Sollen
wir
daraus
unsere
Lehren
ziehen?
Europarl v8
It
has
not
been
possible
to
draw
conclusions
on
this
matter
from
the
evidence
available
up
to
now.
Bisher
lässt
die
Beweisführung
in
dieser
Frage
keinerlei
Schlussfolgerungen
zu.
Europarl v8
The
question
is,
which
conclusions
do
we
draw
from
this?
Die
Frage
ist:
Welche
Schlussfolgerungen
ziehen
wir
daraus?
Europarl v8
What
conclusions
can
we
draw
from
this
success
today?
Welche
Schlüsse
können
wir
heute
aus
diesem
Erfolg
ziehen?
Europarl v8
What
conclusions
do
you
draw
from
such
assessments?
Welche
Lehren
ziehen
Sie
aus
solchen
Einschätzungen?
Europarl v8
What
conclusions
do
I
draw,
then?
Welche
Schlüsse
möchte
ich
also
ziehen?
Europarl v8
I
will
suggest
that
it
draws
conclusions
from
them.
Ich
werde
ihm
vorschlagen,
die
Konsequenzen
daraus
zu
ziehen.
Europarl v8
What
conclusions
would
you
draw
from
this?
Und
welche
Schlussfolgerungen
ziehen
Sie
daraus?
Europarl v8
Then
we
will
be
able
to
draw
conclusions
from
this
progress
report.
Dann
können
wir
aus
diesem
Fortschrittsbericht
die
Schlussfolgerungen
ziehen.
Europarl v8
However,
we
must
draw
conclusions
from
these
projects
that
can
be
applied
to
future
big
events.
Aber
wir
müssen
aus
diesen
Aktionen
auch
Schlüsse
für
kommende
Großveranstaltungen
ziehen.
Europarl v8
The
question
is,
however,
what
conclusions
they
will
draw.
Die
Frage
ist
allerdings,
welche
Schlussfolgerungen
sie
ziehen
werden.
Europarl v8
I
believe
that
that
is
the
most
important
conclusion
we
can
draw
so
far.
Das
ist
meines
Erachtens
die
wichtigste
Schlussfolgerung,
die
wir
bislang
ziehen
können.
Europarl v8