Übersetzung für "Dramatic reading" in Deutsch
First
of
all,
there
is
a
dramatic
first
reading
in
the
European
Parliament.
Erstens
findet
eine
dramatische
erste
Lesung
im
europäischen
Parlament
statt.
Europarl v8
I
will
be
doing
a
dramatic
reading
of
one
of
Emma's
books.
Ich
werde
eine
ganz
dramatische
Lesung
aus
einem
von
Emmas
Büchern
darbieten.
OpenSubtitles v2018
A
dramatic
reading
with
Erich
Schleyer,
set
to
music.
Eine
szenische
Lesung
mit
Erich
Schleyer
eingebettet
in
Musik.
ParaCrawl v7.1
It’s
far
more
dramatic
reading
your
own
name
on
SPIEGEL
ONLINE.
Deutlich
dramatischer
ist
es
allerdings,
seinen
Namen
bei
SPIEGEL
ONLINE
zu
lesen.
ParaCrawl v7.1
Over
time
he
specialized
in
the
recitation
and
dramatic
reading
of
Shakespeare
texts.
Im
Laufe
der
Zeit
spezialisierte
er
sich
auf
die
Rezitation
und
den
dramatischen
Vortrag
von
Shakespeare-Texten.
ParaCrawl v7.1
In
the
subsequent
dramatic
reading,
Volkmann
presents
the
"Unbezahlbar
"
project
and
two
other
works.
In
seiner
anschließenden
szenischen
Lesung
stellt
Volkmann
das
"Unbezahlbar-Projekt"
sowie
zwei
weitere
Werke
vor.
ParaCrawl v7.1
We
have
just
enough
time
for
a
dramatic
reading
of
page
one
before
I
have
to
meet
Serena.
Wir
haben
gerade
genug
Zeit
für
eine
szenische
Lesung
der
ersten
Seite,
bevor
ich
mich
mit
Serena
treffe.
OpenSubtitles v2018
We
play,
and
we're
joined
by
her
sisters,
and
there's
a
lot
of
laughing,
and
I
give
a
dramatic
reading
from
the
book
Everybody
Poops.
Wir
spielen
und
ihre
Schwestern
stoßen
dazu,
wir
lachen
viel
und
ich
lese
ganz
dramatisch
aus
dem
Buch
"Everybody
Poops"
vor.
TED2020 v1
In
celebration
of
Vladimir
Nabokov's
centenary
in
1999,
Dmitri
appeared
as
his
father
in
Terry
Quinn's
"Dear
Bunny,
Dear
Volodya",
a
dramatic
reading
based
on
the
personal
letters
between
Nabokov
and
literary
and
social
critic
Edmund
Wilson.
Geburtstages
von
Vladimir
Nabokov
trat
Dmitri
als
sein
Vater
in
Terry
Quinns
"Dear
Bunny,
Dear
Volodya",
einer
dramatisierten
Lesung
basierend
auf
dem
Briefaustausch
zwischen
Vladimir
Nabokov
und
seinem
Freund,
dem
Literaturkritiker
und
Schriftsteller
Edmund
Wilson,
auf.
Wikipedia v1.0
In
celebration
of
Vladimir
Nabokov's
centenary
in
1999,
Dmitri
appeared
as
his
father
in
Terry
Quinn's
Dear
Bunny,
Dear
Volodya,
a
dramatic
reading
based
on
the
personal
letters
between
Nabokov
and
literary
and
social
critic
Edmund
Wilson,
whose
words
were
read
by
William
F.
Buckley.
Geburtstages
von
Vladimir
Nabokov
trat
Dmitri
als
sein
Vater
in
Terry
Quinns
Dear
Bunny,
Dear
Volodya,
einer
dramatisierten
Lesung
basierend
auf
dem
Briefaustausch
zwischen
Vladimir
Nabokov
und
seinem
Freund,
dem
Literaturkritiker
und
Schriftsteller
Edmund
Wilson,
auf.
WikiMatrix v1
Together
with
Vivianne
Berg,
Heinz
Egger,
Ashraf
Noor
and
Pavel
Schmidt
they
will
be
offering
an
insight
into
the
"fount
of
living
books"
in
a
dramatic
reading.
Zusammen
mit
Vivianne
Berg,
Heinz
Egger,
Ashraf
Noor
und
Pavel
Schmidt
geben
sie
in
einer
szenischen
Lesung
Einblick
in
die
"Quelle
lebender
Bücher".
ParaCrawl v7.1
Undoubtedly,
it
makes
for
dramatic
reading
to
follow
the
path
whereby
the
"theological
genealogy
of
economy"
ends
up
tracing
the
"legacy,"
as
Agamben
calls
it,
this
template
has
left
to
"Western
culture"
(Agamben
2009:
10).
Zweifellos
läuft
es
auf
eine
dramatische
Lektüre
hinaus,
wenn
man
dem
Pfad
folgt,
der
über
den
Umweg
einer
"theologischen
Genealogie
der
Ökonomie"
das
aufspürt,
was
diese
Vorgabe
der
"abendländischen
Kultur
hinterlassen
hat",
wie
Agamben
es
formuliert
(Agamben
2008:
21).
ParaCrawl v7.1
This
year,
the
Confucius-Institute
at
the
University
of
Vienna
and
the
Regional
Court
for
Criminal
Matters
in
Vienna,
offered
a
special
event
for
Austria’s
National
Day:
a
dramatic
reading
of
„The
True
Story
of
Ah
Q“
by
Lu
Xun,
one
of
China’s
most
celebrated
modern
authors,
in
the
Großer
Schwurgerichtssaal,
Austria’s
largest
courtroom
in
which
to
this
day
the
country’s
most
important
criminal
cases
are
dealt
with.
Das
Konfuzius-Institut
an
der
Universität
Wien
und
das
Landesgericht
für
Strafsachen
Wien
boten
dieses
Jahr
ein
außerordentliches
Programm
am
Nationalfeiertag
an:
eine
Lesung
von
„Die
wahre
Geschichte
des
Ah
Q“
von
Lu
Xun,
einem
der
bedeutendsten
chinesischen
Schriftstellern
der
Neuzeit
im
Großen
Schwurgerichtssaal,
in
dem
bis
heute
die
wichtigsten
Kriminalfälle
Österreichs
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Her
story
was
then
translated
from
German
into
English
and
transformed
into
a
dramatic
reading
for
both
languages,
presented
by
Ricky
Reiser
and
Prof.
Donald
Muldrow
Griffith
who
also
directed
the
theatre
reading.
Ihre
Geschichte
wurde
vom
Deutschen
ins
Englische
übersetzt,
in
eine
szenische
Lesung
in
beiden
Sprachen
umgewandelt
und
von
Ricky
Reiser
und
Prof.
Donald
Muldrow
Griffith,
der
ebenso
Regie
führte,
vorgetragen.
ParaCrawl v7.1
A
whole
lot
more
dramatic
read
those
morbid
findings
in
another
context.
Weitaus
dramatischer
lesen
sich
die
morbiden
Erkenntnisse
in
einem
anderen
Kontext.
ParaCrawl v7.1
The
lineup
includes
plays,
dramatic
readings,
music
and
dance.
Geplant
sind
Theaterspiel,
Lesungen,
Musik
und
Tanz.
ParaCrawl v7.1
Surrounded
by
the
sea
and
often
overlooking
sheer
dramatic
landscapes,
Read
more...
Umgeben
vom
Meer
und
oft
mit
dem
Blick
auf
reine,
dramatische
Landschaften,
Weiterlesen...
ParaCrawl v7.1
In
1999
(April–August),
Friel's
70th
birthday
was
celebrated
in
Dublin
with
the
Friel
Festival,
during
which
ten
of
his
plays
were
staged
or
presented
as
dramatic
readings
throughout
Dublin.
Geburtstag
wurde
von
April
bis
August
1999
mit
einem
"Friel
Festival"
in
Dublin
gefeiert,
auf
dem
10
seiner
Werke
aufgeführt
oder
als
dramatische
Lesungen
präsentiert
wurden.
Wikipedia v1.0
Art
happenings,
discussions
and
concerts,
dramatic
readings
and
much
more
presented
the
force
fields
of
68
and
89
from
a
German
and
a
Czech
standpoint.
Kunsthappenings,
Diskussionen
und
Konzerte
(darunter
Auftritte
der
Bands
Echt!
und
Se?or
Depressivo),
szenische
Lesungen
und
vieles
mehr
stellen
die
Ereignisfelder
68
und
89
von
einem
deutschen
und
tschechischen
Standpunkt
aus
dar.
ParaCrawl v7.1
Dramatic
readings,
exhibitions,
literary
events,
theme
evenings
and
festivals,
symposia
and
writing
workshops
make
up
the
literary
program
of
Linz
2009
European
Capital
of
Culture.
Lesungen,
Ausstellungen,
literarische
Veranstaltungen,
Themenabende
und
Festivals
sowie
Symposien
und
Schreibwerkstätten
bilden
den
Literaturschwerpunkt
im
Programm
von
Linz
2009
Kulturhauptstadt
Europas.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
inspired
by
his
recognition
of
the
changing
role
of
the
director
in
recent
years,
he
inaugurated
a
series
of
dramatic
readings
that
began
with
Dostoevsky
and
included
Le
Mausolée
de
la
Mort
by
Hervé
Guibert,
once
again
proving
himself
to
be
on
the
cutting
edge
of
theatre-making
today.
Serie
von
Lesungen
auf
der
Bühne,
die
mit
Dostojewski
beginnt
und
mit
„Le
Mausolée
de
la
Mort“
von
Hervé
Guibert
nicht
endet,
womit
seine
Art,
Theater
zu
machen,
wiederum
in
der
Avantgarde
steht.
ParaCrawl v7.1