Übersetzung für "Do not correspond with" in Deutsch

The identification marks on those warships do not correspond with any records on file.
Die Kennungen dieser Kriegsschiffe entsprechen nicht den protokollen.
OpenSubtitles v2018

Part­time and full­time work do not correspond with a fixed number of hours usually worked.
Teilzeit­ und Vollzeitarbeit entsprechen nicht einer ganz bestimmten Stundenzahl.
EUbookshop v2

Catalog pictures do not necessarily correspond with the actual products, but are for illustration only.
Produktfotos entsprechen nicht zwangsläufig den tatsächlichen Produkten, sondern dienen ausschließlich der Illustration.
CCAligned v1

They do not necessarily correspond with the current state of technology.
Sie entsprechen nicht unbedingt dem aktuellen technischen Stand.
ParaCrawl v7.1

Login credentials do not correspond with any user account.
Die eingegebenen Daten entsprechen keinem Benutzerkonto.
CCAligned v1

They do not necessarily correspond with the opinion of SIMSAG.
Sie entsprechen nicht unbedingt der Auffassung der SIMSAG.
ParaCrawl v7.1

These images do NOT correspond with Her Reality
Diese Bilder entsprechen NICHT Ihrer Wirklichkeit!
ParaCrawl v7.1

Capital and net revenue of an individual do not strictly correspond with capital and net revenue of society.
Kapital und Reineinkommen einzelner decken sich nicht mit Kapital und Reineinkommen der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Today's markets have gone through the roof and do not correspond with economic reality.
Die heutigen Märkte sind explodiert und korrespondieren nicht mit der wirtschaftlichen Realität.
ParaCrawl v7.1

Our prices do not have to correspond with the ones at your tickets.
Durch den Kauf der Zugfahrkarten stimmen Sie unseren Preisen zu.
ParaCrawl v7.1

The Commission's statements on this do not correspond at all with the significance of this area in current health policy.
Die Erläuterungen der Kommission dazu entsprechen nun überhaupt nicht der gesundheitspolitischen Bedeutung dieses Bereichs.
Europarl v8

Please note that the large coloured areas do not correspond with the colour code of our price list.
Bitte beachten Sie, dass die großen farblichen Flächen nicht dem Farbcode unserer Preisliste entsprechen.
ParaCrawl v7.1

However, as a general rule, the printed values do not correspond with the predefinitions and must therefore be adapted.
In aller Regel entsprechen die gedruckten Werte aber nicht den Vorgaben und müssen daher angepasst werden.
EuroPat v2

The building consists of eight floors which due to their peculiar design do not directly correspond with each other.
Das Gebäude besteht aus ACHT Etagen, die aufgrund der besonderen Bauweise nicht direkt miteinander kommunizieren.
ParaCrawl v7.1

Energy needs simply do not correspond with the position of the sun or the weather situation.
Die Nutzung der Energie richtete sich nun Mal nicht nach dem Sonnenstand oder den Wetterverhältnissen.
ParaCrawl v7.1

The competent authority is to take appropriate action if it discovers that the accompanying records, documentation or other information do not correspond with the true situation on the holding of provenance or the true condition of the animals or aim deliberately to mislead the official veterinarian.
Die zuständige Behörde hat entsprechende Maßnahmen zu treffen, wenn sie feststellt, dass die Begleitunterlagen, Dokumentation und andere Informationen nicht der tatsächlichen Situation im Herkunftsbetrieb oder dem tatsächlichen Zustand der Tiere entsprechen oder wenn sie bewusst darauf abzielen, den amtlichen Tierarzt irrezuführen.
DGT v2019

Inflation is still high, although it is lower than last November, and the budgetary measures of most interest to us in terms of assessing what is happening in Ireland in the future are, without doubt, going to be the saving plan laid down by the Irish Government, the impact of foot-and-mouth disease in Ireland, which is very significant, and, of course, increases in incomes and expenditure, which so far do not correspond with the budget.
Die Inflation ist weiterhin hoch, wenn auch niedriger als im November vergangenen Jahres, und die Haushaltsmaßnahmen, die uns bei der Einschätzung der Entwicklung in Irland besonders interessieren werden, sind natürlich der von der irischen Regierung verfügte Sparplan, die Auswirkungen der Maul- und Klauenseuche auf Irland, die beträchtlich sind, und selbstverständlich die Entwicklung der Einnahmen und Ausgaben, die bis jetzt nicht mit dem aufgestellten Haushalt übereinstimmt.
Europarl v8

I did so because although the report as amended is, as we would say in English, all over the place - some points do not correspond with others and there are contradictions left, right and centre - there are a few (and I am sure Mrs McKenna will look at them) but significant positive aspects to the report.
Der Grund dafür ist, dass der Bericht, obwohl die geänderte Fassung nicht ganz stimmig ist - einige Punkte stimmen nicht mit anderen überein und der gesamte Bericht steckt voller Widersprüche - einige wenige, aber entscheidende positive Aspekte aufweist, wie Frau McKenna sicher einräumen wird.
Europarl v8

They include, for example, devices which do not correspond with any of the Classes A to L and T listed in paragraph 2.6 such as those intended for special, heavy transport use and miscellaneous devices conforming to existing national standards.
Dazu gehören beispielsweise Einrichtungen, die zu keiner der in Absatz 2.6 aufgeführten Klassen A bis L gehören, wie Verbindungseinrichtungen für besondere Schwertransporte und sonstige Einrichtungen nach bestehenden nationalen Normen.
DGT v2019

These are devices which do not correspond with any of the Classes A to L, T or W listed in paragraph 2.6 and are intended for special, heavy transport use or miscellaneous devices conforming to existing national standards.
Dies sind Einrichtungen, die zu keiner der in Absatz 2.6 aufgeführten Klassen A bis L, T oder W gehören, und die für besondere Schwertransporte oder sonstige Einrichtungen nach bestehenden nationalen Normen bestimmt sind.
DGT v2019

The EESC, however, notices that the levels of qualification do not correspond with general EU education policies and the trend in the so-called Bologna process for higher education.
Der EWSA hat jedoch festgestellt, dass die Berufsqualifikationsniveaus nicht mit der allgemeinen EU-Bildungspolitik und dem Trend des sogenannten Bologna-Pro­zesses im Bereich der Hochschulbildung übereinstimmen.
TildeMODEL v2018