Übersetzung für "Deteriorating quality" in Deutsch

Throughout Europe passengers are complaining about the deteriorating quality of public transport.
In ganz Europa klagen Reisende über die nachlassende Qualität des öffentlichen Verkehrs.
Europarl v8

China’s deteriorating loan quality is also reminiscent of Japan’s experience.
Die sich verschlechternde Kreditqualität in China erinnert ebenfalls an die Erfahrungen Japans.
News-Commentary v14

It stands to play an equally important role in driving the fight against inflation, asset bubbles, and deteriorating loan quality.
Auch im Kampf gegen Inflation, Spekulationsblasen und sinkende Kreditqualität ist sie hilfreich.
News-Commentary v14

Unfortunately, due to deteriorating water quality, fish catch decreases continuously.
Leider nehmen die Fischfangmengen aufgrund der Verschlechterungen der Wasserqualität ständig ab.
ParaCrawl v7.1

This could be due to deteriorating quality of observational data.
Dies könnte auf eine Verschlechterung der Qualität der Beobachtungsdaten zurückzuführen sein.
ParaCrawl v7.1

These voters also complain about crime, and of the deteriorating quality of life in their cities.
Diese Wählerschichten beklagen sich auch über zunehmende Verbrechensraten und eine Verschlechterung der Lebensqualität in den Städten.
News-Commentary v14

Fitness Checks identify defects and deteriorating quality at an early stage and enable them to be quickly resolved.
Mittels Fitness Checks werden Mängel und schleichende Qualitätseinbussen frühzeitig erkannt und können schnell behoben werden.
ParaCrawl v7.1

There are numerous examples of the failings of alternative systems such as deteriorating quality, an increase in tariffs, even that the service can no longer be provided.
Es häufen sich die Beispiele für Misserfolge alternativer Systeme: sinkende Qualität, steigende Preise, ja sogar das völlige Verschwinden von Dienstleistungen.
Europarl v8

Increasingly loud complaints about deteriorating air quality have goaded Hong Kong and Guangdong into embarking on a joint program in which a series of monitoring stations now provides emissions data.
Immer lautere Kritik an der sich verschlechternden Luftqualität haben Hongkong und Guangdong veranlasst, ein gemeinsames Programm zu entwickeln, im Rahmen dessen eine Reihe von Überwachungsstationen nun Emissionsdaten liefern.
News-Commentary v14

The recent economic crisis has resulted in under-investment in care services across Europe, leading to negative trends such as deteriorating care quality and working conditions.
Die jüngste Wirtschaftskrise hat zu einer Unterfinanzierung der Pflegedienste in ganz Europa geführt, was sich u. a. durch eine Verschlechterung der Pflegequalität und der Arbeitsbedingungen negativ ausgewirkt hat.
TildeMODEL v2018

The recent economic crisis has resulted in under-investment in care services across Europe, leading to deteriorating care quality and working conditions.
Die jüngste Wirtschaftskrise hat zu einer Unterfinanzierung von Pflegediensten in Europa geführt, wodurch sich die Pflegequalität und die Arbeitsbedingungen verschlechtern.
TildeMODEL v2018

The growth in transport-related emissions and the deteriorating quality of ambient air in denselypopulated areas fully justify the priority status granted to these aspects in the environment policy of the European Union.
Aufgrund des stei­genden Anteils an Schadstoffemissionen und der zunehmend schlechten Luft in Ballungs­gebieten ist dieses Thema eines der umwelt­politischen Hauptanliegen der Europäischen Union.
EUbookshop v2

This is due to both cyclical factors (eg. the current recession and deteriorating quality of many of the banking sector's assets) as well as structural reasons (eg. capital adequacy requirements and restrictions on large exposures derived from BIS and EC rules).
Für diese Entwicklung sind sowohl konjunkturbedingte (z.B. die derzeitige Rezession und ein Absinken der Qualität zahlreicher Bankaktiva) als auch strukturelle Gründe verantwortlich (z.B.'
EUbookshop v2

This happens at a time when, for cyclical reasons (the recession and deteriorating quality of many bank assets), as well as for more structural reasons (e.g. capital adequacy requirements, restrictions on large exposures), the banking industry's capacity (both in Europe and worldwide) to provide such funds is not only not growing as the same rhythm as demand, but may actually be contracting.
Dies geschieht zu einer Zeit, da die Fähigkeit des Bankgewerbes (sowohl in Europa als auch weltweit) zur Bereitstellung derartiger Mittel aus konjunkturellen Gründen (Rezession und Absinken der Qualität zahlreicher Bankaktiva) wie auch aus mehr strukturbedingten Gründen (z.B. Anforderungen an die erforderliche Kapitaldecke, Einschränkungen in bezug auf Großrisiken) nicht nur nicht im gleichen Maße wie die Nachfrage zunimmt, sondern möglicherweise sogar abnimmt.
EUbookshop v2

Deteriorating water quality and sanitation adversely affects half the urban population in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean.
Schlechte Wasserqualität und Sanitärbedingungen haben nachteilige Auswirkungen auf die Hälfte der städtischen Bevölkerung in Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik.
EUbookshop v2

These include deteriorating water quality,fragmentation of eel habitats and blocking of itsmigratory movements, particularly by hydro-electricdams.
Diese Fische sind der Verschlechterung der Wasserqualität, der Fragmentierungihrer Lebensräume und der Behinderung ihrer Wanderunginsbesondere durch Stauanlagen für Wasserkraftwerkeausgesetzt.
EUbookshop v2

Stretched honeycombs have a large surface area liable to corrosion or contamination with dust and moisture, which can result in the costly material deteriorating in quality or even becoming valueless as a result of improper storage.
Gestreckte Waben bieten der Korrosion, Verschmutzung durch Staub und Feuchtigkeit eine große Fläche, was bei unsachgemäßer Lagerung zu Qualitätseinbußen oder gar Wertlosigkeit des teueren Materials führen kann.
EuroPat v2

To a certain extent the continuously deteriorating quality of the product is tolerated in the methods presently in use.
Die stetig sich verschlechternde Qualität des Produkts wird beim heutigen Verfahren bis zu einem gewissen Grad toleriert.
EuroPat v2

Tolerances which exist require a substantial adjustment, not only increasing the manufacturing time and cost but also deteriorating the quality of the relay.
Die dabei auftretenden Toleranzen erfordern eine nachträgliche Justierung und vergrößern nicht nur die Fertigungszeiten und Kosten, sondern verschlechtern auch die Qualität des Relais.
EuroPat v2

In order to reduce the data flow, an effort is made to remove redundant and irrelevant parts of the picture signal in order, for example, to be able to lower the bit transmission rate without thereby deteriorating the image quality.
Zur Reduktion des Datenflusses bemüht man sich, redundante und irrelevante Anteile des Bildsignals herauszunehmen, um beispielsweise die Bitübertragungsrate senken zu können, ohne die Bildqualität hierdurch zu verschlechtern.
EuroPat v2