Übersetzung für "Deterioration" in Deutsch

This will result in a sharp deterioration in the level of working conditions.
Dies wird zu einer erheblichen Verschlechterung des Niveaus der Arbeitsbedingungen führen.
Europarl v8

The extent of the deterioration of library collections is alarming.
Das Ausmaß der Schäden in den Bibliothekssammlungen ist alarmierend.
Europarl v8

Durability requirements should be introduced to avoid deterioration of emission performance.
Um die Verschlechterung der Emissionsleistung zu vermeiden, sollten Dauerhaltbarkeitsanforderungen eingeführt werden.
DGT v2019

In other words, the deterioration of infrastructures is hindering the liberalisation process.
Das heißt, die Schäden an den Infrastrukturen verhindern die Liberalisierung.
Europarl v8

This coincided with the deterioration of the situation of the Community industry during the same period.
Im selben Zeitraum verschlechterte sich auch die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
DGT v2019

Further deterioration in the region could have far-reaching consequences.
Eine weitere Verschlechterung der Lage in der Region kann weit reichende Konsequenzen haben.
Europarl v8

Soil deterioration costs the EU more than EUR 38 billion every year.
Die Bodenverschlechterung kostet die EU jährlich mehr als 38 Milliarden Euro.
Europarl v8

Soil deterioration does not respect national borders.
Die Bodenverschlechterung macht auch nicht vor nationalen Grenzen halt.
Europarl v8

We have witnessed deterioration in the monitoring provisions since the Convention was first adopted.
Wir haben eine Verschlechterung der Kontrollbestimmungen seit der ursprünglichen Annahme der Konvention.
Europarl v8

Therefore I feel great personal sadness and shock at the deterioration in the situation since then.
Deshalb bin ich angesichts der Verschlechterung der Situation persönlich tief betroffen und geschockt.
Europarl v8

The arrests are inevitably contributing to a worrying deterioration in the atmosphere of the electoral campaign.
Die Verhaftungen tragen zwangsläufig zu einer bedenklichen Verschlechterung der Atmosphäre im Wahlkampf bei.
Europarl v8

We are also concerned because of the deterioration of the humanitarian situation.
Auch die Verschlechterung der humanitären Lage bereitet uns Sorgen.
Europarl v8

Unfortunately there has been a rapid deterioration in the situation since the elections on Sunday.
Bedauerlicherweise hat sich die Lage seit den Wahlen am Sonntag erheblich verschlechtert.
Europarl v8

And fourthly: have the service's employees experienced an improvement or a deterioration in their social conditions?
Und viertens: Haben sich die sozialen Bedingungen der Beschäftigen verbessert oder verschlechtert?
Europarl v8

To this we must add the deterioration in living conditions and the growing poverty.
Hinzu kommen die Verschlechterung der Lebensbedingungen und die wachsende Armut.
Europarl v8