Übersetzung für "Deterioration" in Deutsch
This
will
result
in
a
sharp
deterioration
in
the
level
of
working
conditions.
Dies
wird
zu
einer
erheblichen
Verschlechterung
des
Niveaus
der
Arbeitsbedingungen
führen.
Europarl v8
The
extent
of
the
deterioration
of
library
collections
is
alarming.
Das
Ausmaß
der
Schäden
in
den
Bibliothekssammlungen
ist
alarmierend.
Europarl v8
Durability
requirements
should
be
introduced
to
avoid
deterioration
of
emission
performance.
Um
die
Verschlechterung
der
Emissionsleistung
zu
vermeiden,
sollten
Dauerhaltbarkeitsanforderungen
eingeführt
werden.
DGT v2019
In
other
words,
the
deterioration
of
infrastructures
is
hindering
the
liberalisation
process.
Das
heißt,
die
Schäden
an
den
Infrastrukturen
verhindern
die
Liberalisierung.
Europarl v8
This
coincided
with
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
during
the
same
period.
Im
selben
Zeitraum
verschlechterte
sich
auch
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
Further
deterioration
in
the
region
could
have
far-reaching
consequences.
Eine
weitere
Verschlechterung
der
Lage
in
der
Region
kann
weit
reichende
Konsequenzen
haben.
Europarl v8
Soil
deterioration
costs
the
EU
more
than
EUR
38
billion
every
year.
Die
Bodenverschlechterung
kostet
die
EU
jährlich
mehr
als
38
Milliarden
Euro.
Europarl v8
Soil
deterioration
does
not
respect
national
borders.
Die
Bodenverschlechterung
macht
auch
nicht
vor
nationalen
Grenzen
halt.
Europarl v8
We
have
witnessed
deterioration
in
the
monitoring
provisions
since
the
Convention
was
first
adopted.
Wir
haben
eine
Verschlechterung
der
Kontrollbestimmungen
seit
der
ursprünglichen
Annahme
der
Konvention.
Europarl v8
Therefore
I
feel
great
personal
sadness
and
shock
at
the
deterioration
in
the
situation
since
then.
Deshalb
bin
ich
angesichts
der
Verschlechterung
der
Situation
persönlich
tief
betroffen
und
geschockt.
Europarl v8
The
arrests
are
inevitably
contributing
to
a
worrying
deterioration
in
the
atmosphere
of
the
electoral
campaign.
Die
Verhaftungen
tragen
zwangsläufig
zu
einer
bedenklichen
Verschlechterung
der
Atmosphäre
im
Wahlkampf
bei.
Europarl v8
We
are
also
concerned
because
of
the
deterioration
of
the
humanitarian
situation.
Auch
die
Verschlechterung
der
humanitären
Lage
bereitet
uns
Sorgen.
Europarl v8
Unfortunately
there
has
been
a
rapid
deterioration
in
the
situation
since
the
elections
on
Sunday.
Bedauerlicherweise
hat
sich
die
Lage
seit
den
Wahlen
am
Sonntag
erheblich
verschlechtert.
Europarl v8
And
fourthly:
have
the
service's
employees
experienced
an
improvement
or
a
deterioration
in
their
social
conditions?
Und
viertens:
Haben
sich
die
sozialen
Bedingungen
der
Beschäftigen
verbessert
oder
verschlechtert?
Europarl v8
To
this
we
must
add
the
deterioration
in
living
conditions
and
the
growing
poverty.
Hinzu
kommen
die
Verschlechterung
der
Lebensbedingungen
und
die
wachsende
Armut.
Europarl v8