Übersetzung für "Delay or failure" in Deutsch
We
are
not
responsible
for
any
delay
or
failure
in
removing
such
content.
Wir
sind
nicht
für
Verzögerungen
oder
Unmöglichkeit
der
Beseitigung
solcher
Inhalte
nicht
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
We
are
not
responsible
for
delay
or
failure
to
perform
due
to
causes
beyond
our
reasonable
control.
Wir
haften
nicht
für
Verzögerungen
oder
Nichterfüllungen,
deren
Ursache
sich
unserer
Kontrolle
entzieht.
ParaCrawl v7.1
The
potential
economic
cost
of
a
delay
or
a
failure
to
achieve
closer
transatlantic
economic
integration
could
total
hundreds
of
billions
of
dollars
–
in
addition
to
the
incalculable
damage
done
to
America’s
credibility
in
Europe.
Die
potenziellen
wirtschaftlichen
Kosten
einer
Verzögerung
oder
eines
Scheiterns
einer
engeren
transatlantischen
Wirtschaftsintegration
könnten
sich
auf
hunderte
von
Milliarden
Dollar
belaufen
–
zusätzlich
zu
dem
unkalkulierbaren
Schaden,
den
Amerikas
Glaubwürdigkeit
in
Europa
erlitten
hat.
News-Commentary v14
The
contraaing
authority
shall
similarly
not
be
liable,
notwithstanding
the
provisions
of
Artides
53
and
65,
to
payment
of
interest
on
delayed
payments,
for
non-performance
or
for
termination
by
the
contraaor
for
default,
if,
and
to
the
extent
that,
the
contraaing
authority's
delay
or
other
failure
to
perform
its
obligations
is
the
result
of
force
majeure.
Ebensowenig
hat
der
Auftrag
geber
—
unbeschadet
der
Artikel
53
und
65
—
bei
Zahlungsverzug
Zinsen
zu
zahlen
oder
eine
Nichterfüllung
bzw.
Kündigung
wegen
Nichterfüllung
durch
den
Auftragnehmer
zu
verantworten,
wenn
und
soweit
der
Leistungsverzug
des
Auftraggebers
oder
sein
sonstiges
Unvermögen,
seine
vertraglichen
Pflichten
zu
erfüllen,
auf
höhere
Gewalt
zurückzuführen
a)
ihm
die
geschuldeten
und
von
der
Aufsicht
angewiesenen
Beträge
nach
Ablauf
der
in
Artikel
53
Absatz
2
genannten
Frist
nicht
gezahlt
hat,
oder
b)
nach
mehrfacher
Mahnung
seine
vertraglichen
Pflichten
weiterhin
nicht
erfüllt,
oder
c)
den
Fortgang
der
Bauarbeiten
oder
eines
Teils
davon
länger
als
180
Tage
aus
Gründen
unter
bricht,
die
weder
im
Auftrag
genannt
sind
noch
auf
einem
Versäumnis
des
Auftragnehmers
be
ruhen.
EUbookshop v2
42,
to
payment
of
interest
on
ddayed
payments,
for
nonperformance
or
for
termination
by
the
consultant
for
default,
if,
and
to
the
extent
that,
the
contracting
authority's
delay
or
other
failure
to
perform
its
obligations
is
the
result
of
force
majeure.
Ebensowenig
hat
der
Auftraggeber
—
unbeschadet
der
Artikel
38
und
42
—
bei
Zahlungsverzug
Zinsen
zu
zahlen
oder
eine
Nichterfüllung
bzw.
Kündigung
wegen
Nichterfüllung
durch
den
Auftragnehmer
zu
verantworten,
wenn
und
soweit
der
Leistungsverzug
des
Auftraggebers
oder
sein
sonstiges
Unvermögen,
seine
vertraglichen
Pflichten
zu
erfüllen,
auf
höhere
Gewalt
zurückzuführen
ist.
EUbookshop v2
Delay
or
failure
by
suppliers,
disruptions
on
the
Internet
/
e-mail
traffic,
strikes,
government
measures,
defects
in
appliance
or
shipment
tools
count
explicitly
as
force
majeure.
Verzögerungen
oder
Ausfälle
von
Lieferanten,
Störungen
im
Internet
/
E-Mail-Verkehr,
Streiks,
behördliche
Maßnahmen,
Mängel
Appliance
oder
Versand-Tools
zählen
ausdrücklich
als
höhere
Gewalt.
CCAligned v1
Unfortunately,
this
can
result
in
a
decrease
in
understanding
project
tasks,
the
occurrence
of
information
noise,
de-motivation,
and
in
effect,
the
delay
or
even
failure
of
a
project.
Leider
kann
dies
zur
Abnahme
des
Verständnisses
für
die
Projektaufgaben,
Entstehung
des
Informationslärms,
Demotivation
und
schließlich
zur
Verzögerung
des
Projektes
oder
sogar
zu
seinem
Scheitern
führen.
ParaCrawl v7.1
The
Canny
Company
Ltd
shall
be
under
no
liability
for
any
delay
or
failure
to
deliver
the
products
within
estimated
timescales.
The
Canny
Company
Ltd
übernimmt
keine
Haftung
für
Verzug
oder
Nichtlieferung
der
Produkte
innerhalb
der
geschätzten
Lieferzeit.
ParaCrawl v7.1
Neither
party
shall
be
held
responsible
for
delay
or
failure
in
performance
hereunder
caused
by,
acts
of
nature,
strikes,
embargoes,
fires,
war
or
other
causes
beyond
their
reasonable
control.
Keine
der
Parteien
ist
verantwortlich
für
Verzögerungen
oder
Leistungsmängel
im
Sinne
dieses
Vertrages,
die
durch
Naturgewalten,
Streiks,
Embargos,
Feuer,
Krieg
oder
andere
unvorhersehbare
Umstände
verursacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
Where
the
supply
of
your
product(s)
or
service(s)
is
delayed
or
prevented
for
reasons
beyond
our
control
(for
example,
material
shortages,
import
delays
or
higher
than
anticipated
demand)
we
will
make
every
effort
to
keep
you
informed
but
shall
be
under
no
liability
to
you
for
such
delay
or
failure.
Wenn
die
Lieferung
Ihrer
Produkte
oder
Dienstleistung(en)
aus
Gründen,
die
außerhalb
unserer
Kontrolle
liegen,
verzögert
oder
verhindert
wird
(z.
B.
Materialmangel,
Importverzögerungen
oder
höher
als
erwartete
Nachfrage),
werden
wir
alles
unternehmen,
um
Sie
auf
dem
Laufenden
zu
halten,
jedoch
können
wir
für
die
Verzögerung
bzw.
Verlust
nicht
haftbar
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
because
of
delay
or
inability
or
failure
to
comply,
including
those
that
are
incurred
up
to
the
cancellation
of
the
contract,
are
excluded.
Schadenersatzansprüche
wegen
Verzug
oder
Unmöglichkeit
bzw.
Nichterfüllung,
auch
solche,
die
bis
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
entstanden
sind,
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
However,
we
cannot
be
held
responsible
for
delays
or
failure
to
perform
if
such
delay
or
failure
is
caused
by
any
circumstances
beyond
our
reasonable
control,
including,
without
limitation,
an
act
of
God,
explosion,
flood,
fire
or
accident,
war
or
civil
disturbance,
strike,
industrial
action
or
stoppages
of
work,
any
form
of
government
intervention,
a
third
party
act
or
omission,
failure
of
our
supplier(s),
failure
by
you
to
give
us
a
correct
delivery
address
or
notify
us
of
any
change
of
address,
or
a
failure
by
you
to
affect
payment.
Jedoch
können
wir
nicht
für
Verzug
oder
Nichterfüllung
zur
Verantwortung
gezogen
werden,
die
durch
Umstände
verursacht
werden,
die
sich
außerhalb
unserer
Kontrolle
befinden,
insbesondere
Ereignisse
höherer
Gewalt,
Explosion,
Flut,
Feuer
oder
Unglücksfälle,
Krieg
oder
Unruhen,
Streik,
Arbeitskampf
oder
Arbeitseinstellung,
jede
Art
staatlicher
Eingriffe,
Handlungen
oder
Unterlassen
durch
Dritte,
Fehler
unserer
Lieferanten,
Fehler
von
Ihnen
hinsichtlich
der
Angabe
einer
richtigen
Lieferadresse
oder
der
Benachrichtigung
über
Adressänderungen
oder
Fehler
von
Ihnen
hinsichtlich
der
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
a
delay
or
failure
of
shipment
or
acceptance
as
a
consequence
of
circumstances
beyond
our
control,
the
risk
shall
be
transferred
to
the
customer
as
of
the
date
of
notification
of
readiness
for
shipping
or
acceptance.
Verzögert
sich
oder
unterbleibt
der
Versand
bzw.
die
Abnahme
infolge
von
Umständen,
die
uns
nicht
zuzurechnen
sind,
geht
die
Gefahr
vom
Tage
der
Meldung
der
Versand-
bzw.
Abnahmebereitschaft
auf
den
Kunden
über.
ParaCrawl v7.1
Dailyfx
has
taken
reasonable
measures
to
ensure
the
accuracy
of
the
information
on
the
website,
however,
does
not
guarantee
its
accuracy,
and
will
not
accept
liability
for
any
loss
or
damage
which
may
arise
directly
or
indirectly
from
the
content
or
your
inability
to
access
the
website,
for
any
delay
in
or
failure
of
the
transmission
or
the
receipt
of
any
instruction
or
notifications
sent.
Dailyfx
hat
angemessene
Maßnahmen
getroffen,
um
die
Richtigkeit
der
Informationen
auf
der
Webseite
sicherzustellen,
garantiert
die
Richtigkeit
jedoch
nicht
und
wird
keine
Haftung
für
jegliche
Verluste
oder
Schäden
übernehmen,
welche
direkt
oder
indirekt
durch
den
Inhalt
oder
Unverfügbarkeit
der
Webseite,
Verzögerungen
oder
Störung
bei
der
Übermittlung
oder
das
Empfangen
von
jeglichen
Anleitungen
oder
Benachrichtigungen
entstehen.
ParaCrawl v7.1
A
delay
or
failure
by
a
party
in
exercising
its
rights
and
remedies
provided
for
in
this
Agreement
is
not
and
will
not
be
a
waiver
of
any
right.
Falls
eine
Partei
die
in
dieser
Vereinbarung
festgelegten
Rechte
und
Rechtsmittel
nicht
oder
mit
Verzögerung
ausübt,
bedeutet
dies
in
keinem
Fall
einen
Rechteverzicht.
ParaCrawl v7.1
Neither
party
shall
be
deemed
to
be
in
breach
or
default
of
any
provision
of
this
Agreement
by
reason
of
a
delay
or
failure
in
performance
due
to
any
causes
beyond
its
control.
Auch
nicht
Partei
ist
gemeint,
um
im
Bruch
oder
in
der
Rückstellung
jeder
möglicher
Bestimmung
dieser
Vereinbarung
aufgrund
verzögert
zu
sein
oder
Ausfall
innen
Leistung
wegen
irgendwelcher
Ursachen
über
sind
seiner
Steuerung
hinaus.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
be
held
liable
for
delays
or
failure
to
fulfil
our
obligations
in
accordance
with
the
Conditions
if
such
delay
or
failure
to
fulfil
is
caused
by
events
beyond
our
reasonable
control.
Wir
haften
nicht
für
Verzögerungen
oder
Nichterfüllung
unserer
Verpflichtungen
gemäß
den
Vertragsbedingungen,
wenn
diese
Verzögerung
oder
Nichterfüllung
durch
Ereignisse
verursacht
wird,
die
außerhalb
unserer
angemessenen
Kontrolle
liegen.
CCAligned v1
However,
in
addition
to
application-specific
test
scenarios,
it
is
necessary
to
test
that
the
individual
applications
function
correctly
with
regard
to
possible
errors
that
could
occur
in
the
process
chain
of
data
to
be
processed—such
as,
e.g.,
delay
or
failure
of
the
internal
signal
transmission
from
one
electronic
control
element
to
another.
Neben
Applikations-spezifischen
Testszenarien
müssen
die
einzelnen
Anwendungen
jedoch
auf
ihre
korrekte
Funktionsweise
bezüglich
möglicher
auftretender
Fehler
in
der
Prozesskette
zu
verarbeitender
Daten
-
wie
z.B.
Verzögerung
oder
Ausfall
der
internen
Signalübertragung
von
einer
elektronischen
Kontrolleinheit
zur
anderen
-
getestet
werden.
EuroPat v2
We
shall
not
be
held
responsible
for
delayed
delivery
or
failure
to
perform,
if
the
delay
or
failure
is
neither
due
to
our
fault
nor
for
our
account
pursuant
to
the
law
or
generally
accepted
principles.
Wir
haften
nicht
für
verspätete
Lieferungen
und
Nicht-Erfüllung,
falls
die
Verspätung
oder
Nichterfüllung
auf
Umständen
beruhen,
die
weder
von
uns
zu
vertreten
sind
noch
nach
dem
Gesetz
in
unserem
Verantwortungsbereich
liegen.
ParaCrawl v7.1
Supercell
shall
not
be
liable
for
any
delay
or
failure
to
perform
resulting
from
causes
outside
the
reasonable
control
of
Supercell,
including
without
limitation
any
failure
to
perform
hereunder
due
to
unforeseen
circumstances
or
cause
beyond
Supercell's
control
such
as
acts
of
God,
war,
terrorism,
riots,
embargoes,
acts
of
civil
or
military
authorities,
fire,
floods,
accidents,
strikes,
or
shortages
of
transportation
facilities,
fuel,
energy,
labor
or
materials.
Supercell
ist
nicht
haftbar
für
eine
Verzögerung
oder
einen
Ausfall
beruhend
auf
Gründen,
auf
die
Supercell
keinen
Einfluss
hat,
insbesondere
ein
Ausfall
aufgrund
von
unvorhergesehenen
Umständen
oder
Ursachen
außerhalb
des
Einflussbereichs
von
Supercell,
wie
z.B.
höhere
Gewalt,
Krieg,
Terrorismus,
Unruhen,
Embargos,
Handlungen
ziviler
oder
militärischer
Behörden,
Feuer,
Fluten,
Unfälle,
Streiks
oder
Beschränkung
der
Transportmöglichkeiten,
Benzin,
Energie,
Arbeitskraft
oder
von
Material.
ParaCrawl v7.1
AIHC’s
claim
to
compensation
for
extra
expenditures
incurred
and
damages
caused
due
to
the
client’s
delay
or
failure
to
cooperate
remains
unaffected,
even
if
AIHC
does
not
make
use
of
the
termination
right.
Unberührt
bleibt
der
Anspruch
AIHC
auf
Ersatz
der
ihr
durch
den
Verzug
oder
die
unterlassene
Mitwirkung
des
Auftraggebers
entstandenen
Mehraufwendungen
sowie
des
verursachten
Schadens,
und
zwar
auch
dann,
wenn
AIHC
von
dem
Kündigungsrecht
keinen
Gebrauch
macht.
ParaCrawl v7.1
Waiver
Any
delay,
omission
or
failure
by
Air
Canada
to
exercise
any
of
its
rights,
powers
or
remedies
under
these
Terms
of
Use
does
not
constitute
a
waiver
by
Air
Canada
of
those
rights,
powers
or
remedies.
Keine
Verzichtserklärung
Jegliche
Verzögerung,
Unterlassung
oder
Versäumnis
von
Air
Canada
bei
der
Ausübung
der
Rechte,
Befugnisse
oder
Rechtsbehelfe
gemäß
diesen
Nutzungsbedingungen
stellt
keinen
Verzicht
von
Air
Canada
auf
solche
Rechte,
Befugnisse
oder
Rechtsbehelfe
dar.
ParaCrawl v7.1
The
Seller
cannot
undertake
to
meet
any
schedule
of
the
Buyers
requirements
supplied
after
the
date
of
the
contract
and
will
have
no
liability
whatever
for
delay
in
meeting
or
failure
to
meet
all
or
any
of
such
requirements
(howsoever
such
failure
or
delay
may
arise).
Der
Verkäufer
kann
sich
nicht
zur
Einhaltung
jedweder
Aufstellung
der
Anforderungen
des
Käufers
verpflichten,
die
nach
dem
Vertragsdatum
vorgelegt
wurde,
und
trägt
keinerlei
Haftung
für
verspätete
Erfüllung
oder
Nichterfüllung
aller
oder
jedweder
solcher
Anforderungen
(ganz
gleich,
wie
derartiges
Versäumnis
oder
derartiger
Verzug
aufgetreten
sein
mag).
ParaCrawl v7.1