Übersetzung für "Damage compensation claims" in Deutsch

Damage compensation claims are excluded, unless otherwise results from section 12.
Schadensersatzansprüche sind, soweit sich aus Ziffer 12 nichts anderes ergibt, ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The above rules for damage compensation claims also apply to claims for reimbursement of costs.
Vorstehende Regelungen für Schadensersatzansprüche gelten auch für Ansprüche auf Aufwendungsersatz.
CCAligned v1

Warranty claims and damage compensation claims due to a defect shall become statute barred one year after transfer of the delivery object.
Gewährleistungsansprüche und Schadensersatzansprüche wegen eines Mangels verjähren ein Jahr ab Übergabe des Liefergegenstandes.
ParaCrawl v7.1

Damage compensation claims due to non-compliance with specified or agreed delivery dates are categorically excluded.
Schadensersatzansprüche wegen Überschreitung der angegebenen oder vereinbarten Lieferfristen sind in jedem Falle ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The existence and extent of insurance policies will not exclude damage compensation claims going beyond this.
Das Bestehen und der Umfang von Versicherungen schließen darüber hinausgehende Ersatzansprüche nicht aus.
ParaCrawl v7.1

Any contractual penalties paid shall be offset against any damage compensation claims.
Etwaig gezahlte Vertragsstrafen sind auf Schadensersatzansprüche anzurechnen.
ParaCrawl v7.1

Damage compensation claims on the basis of non-fulfilment or non-punctual delivery are excluded.
Ansprüche auf Schadensersatz wegen Nichterfüllung oder nicht rechtzeitiger Lieferung sind ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Our liability for all damage compensation claims asserted against us shall be limited to twice the net delivered value of the goods.
Unsere Haftung ist für sämtliche gegenüber uns geltend gemachten Schadenersatzansprüche auf den zweifachen Netto-Lieferwert beschränkt.
ParaCrawl v7.1

The purchaser's right to assert continuing damage compensation claims under the following conditions remains unaffected by this.
Das Recht des Bestellers zur Geltendmachung von weitergehenden Schadensersatzansprüchen zu den nachfolgenden Bedingungen bleibt davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

In this case, however, the damage compensation claims are limited to foreseeable, typically occurring damage.
In diesem Fall sind die Schadenersatzansprüche aber, auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

If any damage compensation claims are asserted, the legal deadlines (statute of limitations) must be upheld.
Bei der Durchsetzung eventueller Schadensersatzansprüche wird auf die Einhaltung der gesetzlichen Fristen (Verjährung) geachtet.
ParaCrawl v7.1

The term "damage compensation claims" in these General Terms of Delivery also includes claims for the reimbursement of futile expenses.
Der Begriff „Schadensersatzansprüche" in diesen Allgemeinen Lieferbedingungen umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

To the extent the hotel and customer agreed in writing upon a date for rescinding the contract, the customer may rescind the contract up to that date without incurring payment or damage compensation claims by the hotel.
Sofern zwischen dem Hotel und dem Kunden ein Termin zum Rücktritt vom Vertrag schriftlich vereinbart wurde, kann der Kunde bis dahin vom Vertrag zurücktreten, ohne Zahlungs- oder Schadensersatzansprüche des Hotels auszulösen.
ParaCrawl v7.1

Liability insurances generally provide a double service in the sense that they not only take over the costs in the event of legitimate damage compensation claims, but also defend against illegitimate claims.
Die Haftpflicht-Versicherungen bieten generell eine doppelte Leistung, denn sie übernehmen nicht nur die Kosten bei berechtigten Schadenersatzansprüchen, sondern wehren auch unberechtigte Ansprüche ab.
ParaCrawl v7.1

In case of breach of contract due to late performance or impossibility that is attributable to the seller, damage compensation claims are limited to the replacement of proven additional costs (costs of cover on the basis of three comparable offers).
Bei Pflichtverletzung in Form des Leistungsverzug oder einer vom Verkäufer zu vertretenden Unmöglichkeit der Leistung beschränken sich Schadensersatzansprüche auf den Ersatz nachgewiesener Mehrkosten (Deckungskauf auf Basis dreier Vergleichsangebote).
ParaCrawl v7.1

This is not applicable to the obsolescence of damage compensation claims as a result of injury to the life, limb and health of persons, insofar as these damages can be attributed to us proven to be due to negligent or intentional violation of obligations.
Diese gilt nicht für die Verjährung von Schadenersatzansprüchen infolge der Verletzung des Lebens, Körpers oder der Gesundheit, soweit diese Schäden auf einer uns zurechenbaren und nachgewiesenen fahrlässigen oder vorsätzlichen Pflichtverletzung beruhen.
ParaCrawl v7.1

This particularly applies to damage compensation claims that arise from faults made when closing a contract, through other violations of obligations or through tort claims for restitution of damages according to § 823 BGB.
Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß §823 BGB.
ParaCrawl v7.1

Irrespective the damage compensation claims of DTEC including pre-procedural costs, provided deliveries or services are to be billed and paid according to contract in case of withdrawal.
Unbeschadet der Schadenersatzansprüche von DTEC einschließlich vorprozessualer Kosten sind im Falle des Rücktritts bereits erbrachte Lieferungen oder Leistungen vertragsgemäß abzurechnen und zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

In other respects, the disregard of licensing terms and conditions by the Customer may, without prejudice for damage compensation claims and legal actions by Mitutoyo, result in particular to exclusion from the procurement of software, software updates, or software corrections (patches), and of technical support from Mitutoyo.
Im übrigen kann die Missachtung von Lizenzbestimmungen durch den Kunden unbeschadet von Schadensersatzansprüchen und juristischen Schritten Mitutoyos insbesondere zum Ausschluss vom Bezug von Software, Softwareaktualisierungen oder Softwarekorrekturen (Patches) sowie technischer Unterstützung durch Mitutoyo führen.
ParaCrawl v7.1

The contracting partner is only entitled to damage compensation claims if the delay is attributable to intention or gross negligence on the part of Westeria®.
Schadensersatzansprüche wegen Nichterfüllung stehen dem Vertragspartner nur dann zu, wenn die Verzögerung auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit von Westeria® beruht.
ParaCrawl v7.1

The contractual agreementof a right of withdrawal as well as the consent to withdrawal from the contract shall be inwritten from.4.2 Insofar as the hotel and customer have agreed upon a date for a cost-free withdrawalfrom the contract, the customer may withdraw from the contract up to that date withoutincurring payment or damage compensation claims by the hotel.
Die Vereinbarung eines Rücktrittsrechtessowie die etwaige Zustimmung zu einer Vertragsaufhebung sollen jeweils in Textformerfolgen.4.2 Sofern zwischen dem Hotel und dem Kunden ein Termin zum kostenfreien Rücktrittvom Vertrag vereinbart wurde, kann der Kunde bis dahin vom Vertrag zurücktreten, ohneZahlungs- oder Schadensersatzansprüche des Hotels auszulösen.
ParaCrawl v7.1

If damage compensation claims are lodged against MEVA by third parties based on the laws of a third country and if MEVA has no liability to the direct contracting party to pay the aforesaid claims under current law, MEVA shall be entitled to seek indemnification from its contracting party if the aforesaid contracting party exports MEVA products in third countries with an extended liability without written express agreement.
Wird MEVA von dritter Seite nach dem Recht eines Drittstaates auf Schadensersatz in Anspruch genommen, zu dessen Leistung sie nach hiesigem Recht gegenüber dem unmittelbaren Vertragspartner nicht verpflichtet wäre, so ist MEVA berechtigt, sich bei ihrem Vertragspartner schadlos zu halten, wenn dieser ohne ausdrückliche, schriftliche Vereinbarung mit erweiterter Haftung MEVA-Produkte in Drittstaaten exportiert.
ParaCrawl v7.1

Damage compensation claims beyond this shall be excluded unless the delay is due to gross negligence or intent of the legal representative or vicarious agent of RecoScript.
Darüber hinausgehende Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, es sei denn der Verzug beruht auf grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz der gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen von RecoScript.
ParaCrawl v7.1

The above limitations of liability shall not apply insofar as a liability is mandatory on account of the provisions of the Product Liability Act, if life, limb or health has been harmed or if damage compensation claims owing to the absence of a guaranteed property are enforced against the Seller or a defect was fraudulently concealed.
Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten nicht, soweit eine Haftung aufgrund der Bestimmungen des Produkthaftungsgesetzes zwingend ist, wenn das Leben, der Körper oder die Gesundheit verletzt worden sind oder wenn Schadensersatzansprüche wegen des Fehlens einer garantierten Beschaffenheit gegen den Verkäufer geltend gemacht werden oder ein Mangel arglistig verschwiegen wurde.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the user shall indemnify boatoon from all claims, including damage compensation claims that other users or third parties may assert against boatoon due to a violation of their rights resulting from use of the boatoon website by the user.
Ferner stellt der User boatoon von sämtlichen Ansprüchen, einschließlich Schadensersatzansprüchen, frei, die andere User oder sonstige Dritte gegen boatoon wegen der Verletzung ihrer Rechte durch die Nutzung der Dienste der boatoon Webseite durch den User geltend machen.
ParaCrawl v7.1

Damage compensation claims are precluded hereby, excepting cases of gross negligence or intentional acts. 6. Messages, mail, and merchandise deliveries for guests are handled with care.
Schadensersatzansprüche, außer wegen grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz, sind ausgeschlossen.Nachrichten, Post und Warensendungen für Gäste werden mit Sorgfalt behandelt.
ParaCrawl v7.1

This does not exclude claims for damage compensation due to intentional or grossly negligent violation of obligations that can be attributed to us and proven, as well as damage compensation claims resulting from intentional or negligent violation of obligations arising from the damage caused to the life, limb or health of persons.
Nicht ausgeschlossen sind Schadenersatzansprüche aufgrund uns zuzurechnender und nachzuweisender vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Pflichtverletzung sowie Schadenersatzansprüche, die sich aufgrund vorsätzlicher oder fahrlässiger Pflichtverletzung aus der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit ergeben.
ParaCrawl v7.1

For damage compensation claims arising from anti-competitive conduct by a French company in Germany toward its German competitors, German law would apply.
Für Schadensersatzansprüche aus einem wettbewerbswidrigen Verhalten eines französischen Unternehmens in Deutschland gegenüber seinem deutschen Konkurrenten, gilt deutsches Recht.
ParaCrawl v7.1