Übersetzung für "Custody order" in Deutsch
This
morning
the
ROS
carabinieri
carried
out
a
custody
order
in
the
provinces
of
Rome
and
Catania
...
Heute
Morgen
haben
die
ROS-Carabinieri
einen
Haftbefehl
in
den
Provinzen
Rom
und
Catania
ausgeführt
...
CCAligned v1
Member
States
shall
ensure
that
international
and
non-governmental
organisations
have
the
possibility
to
visit
temporary
custody
facilities
in
order
to
assess
the
adequacy
of
the
temporary
custody
conditions.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
internationale
und
Nichtregierungsorganisationen
die
Gewahrsamseinrichtungen
besuchen
können,
um
die
Bedingungen
des
vorläufigen
Gewahrsams
auf
ihre
Angemessenheit
zu
überprüfen.
TildeMODEL v2018
Other
information:
He
is
subject
to
Tribunale
de
Milano
Custody
Order
number
5236/02
R.G.N.R
of
25
November
2003
1511/02
R.G.GIP.
Weitere
Angaben:
Das
Mailänder
Gericht
erließ
gegen
ihn
Haftbefehl
Nr.
5236/02
R.G.N.R
vom
25.
November
2003
1511/02
R.G.GIP.
DGT v2019
Other
information:
He
is
subject
to
Tribunale
di
Milano
Custody
Order
number
36601/2001
R.G.N.R.
of
17
May
2005
—
7464/2001
R.G.GIP.
Weitere
Angaben:
Das
Mailänder
Gericht
erließ
gegen
ihn
Haftbefehl
Nr.
36601/2001
R.G.N.R.
vom
17.
Mai
2005
—
7464/2001
R.G.GIP.
DGT v2019
In
urgent
cases
they
may
be
issued
by
administrative
authorities,
in
which
case
the
temporary
custody
order
shall
be
confirmed
by
judicial
authorities
within
72
hours
from
the
beginning
of
the
temporary
custody.
In
dringenden
Fällen
kann
sie
von
einer
Verwaltungsbehörde
angeordnet
werden,
wobei
die
Anordnung
für
die
vorläufige
Gewahrsamnahme
dann
binnen
72
Stunden
nach
der
Gewahrsamnahme
von
einer
Justizbehörde
zu
bestätigen
ist.
TildeMODEL v2018
No,
Jack,
we
have
orders
to
place
you
in
temporary
custody
in
order
to
protect
our
operation.
Nichts,
Jack,
wir
haben
Anweisung,
Dich
vorübergehend
in
Haft
zu
nehmen,
um
unsere
Operation
nicht
zu
gefährden.
OpenSubtitles v2018
On
28
October
2011,
the
State
Prosecution
filed
a
motion,
asking
to
order
custody
for
Jankovic,
Stojnic,
Babic
and
Skrbic.
Am
28.
Oktober
2011
reichte
die
Staatsanwaltschaft
einen
Antrag
für
ein
erneutes
Haftbefehl
für
Jankovic,
Babic,
Skrbic
und
Stojnic.
ParaCrawl v7.1
On
28
October
2011,
the
State
Prosecution
filed
a
motion,
asking
to
order
custody
for
Skrbic,
Jankovic,
Stojnic
and
Babic.
Am
28.
Oktober
2011
reichte
die
Staatsanwaltschaft
einen
Antrag
für
ein
erneutes
Haftbefehl
für
Skrbic,
Babic,
Jankovic
und
Stojnic.
ParaCrawl v7.1
It
also
applies
to
other
proceedings
without
the
involvement
of
the
Federal
Office
of
Justice
that
are
aimed
at
obtaining
a
German
custody
or
contact
order
in
cross-border
cases
(e.g,
where
jurisdiction
of
German
courts
is
based
upon
the
Brussels
II
a-Regulation
or
the
Hague
Child
Protection
Convention).
Es
gilt
auch
für
sonstige
Verfahren
ohne
Beteiligung
des
Bundesamts
für
Justiz,
die
auf
die
Herbeiführung
einer
inländischen
Sorgerechts-
oder
Umgangsentscheidung
in
grenzüberschreitenden
Fällen
gerichtet
sind
(etwa
wenn
die
Zuständigkeit
deutscher
Gerichte
sich
aus
der
Brüssel
II
a-Verordnung
oder
dem
KSÜ
ergibt).
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
judge
may
subsequently
replace
the
placement
order
with
a
custody
order
if
that
proves
to
be
necessary.
In
diesem
Falle
kann
der
Richter
den
Unterbringungsbefehl
nachträglich
durch
einen
Haftbefehl
ersetzen,
wenn
sich
dies
als
notwendig
erweist.
ParaCrawl v7.1
Welîd
Mihemed
Elî
Hisên
(b.1986),
a
student
and
member
of
the
Kurdish
Freedom
Party
in
Syria
(Azadî),
is
released
from
custody
by
order
of
the
single
military
judge
in
Aleppo.
Welîd
Mihemed
Elî
Hisên
(geb.1986),
Student
und
Mitglied
der
Kurdischen
Freiheitspartei
in
Syrien
(Azadî),
wird
auf
Anordnung
des
Militäruntersuchungsrichters
in
Aleppo
aus
der
Haft
entlassen.
ParaCrawl v7.1
For
return
proceedings
under
the
Hague
Child
Abduction
Convention
before
German
courts,
for
proceedings
for
the
recognition
and/or
declaration
of
enforceability/registration
for
enforcement
of
a
foreign
custody
or
contact
order
under
the
Brussels
II
a-Regulation
or
the
Hague
Child
Protection
Convention
and
for
proceedings
for
a
first
or
new
German
contact
order
under
the
1980
Hague
Convention
or
the
European
Custody
Convention,
court
and
lawyers’
fees
are
due
in
Germany
as
a
matter
of
principle.
Bei
Rückführungsverfahren
nach
dem
Haager
Kindesentführungsübereinkommen
vor
deutschen
Gerichten,
bei
Verfahren
zur
Anerkennung
bzw.
Vollstreckbarerklärung
einer
ausländischen
Sorgerechts-
oder
Umgangsentscheidung
nach
der
Brüssel
II
a-Verordnung
oder
dem
Haager
Kinderschutzübereinkommen
und
bei
Verfahren
mit
dem
Ziel
einer
erstmaligen
oder
neuen
deutschen
Umgangsregelung
nach
HKÜ
oder
ESÜ
fallen
in
Deutschland
grundsätzlich
Gerichts-
und
Anwaltskosten
an.
ParaCrawl v7.1
The
court
proceedings
aiming
at
the
recognition
and
declaration
of
enforceability
of
a
foreign
custody
or
contact
order
in
another
Contracting
State
pursuant
to
the
European
Custody
Convention
are
free
of
charge
for
the
applicant
parent,
with
exception
of
possible
expenses
for
the
return
of
the
child,
Article
5
para.
3
European
Custody
Convention.
Pursuant
to
the
Hague
Child
Abduction
Convention
the
court
and
lawyers’
fees
incurred
in
return
and
access
proceedings
are
not
imposed
on
the
applicant
parent
either
as
a
matter
of
principle
(Article
26
para.
2
Hague
Child
Abduction
Convention).
Das
Gerichtsverfahren
zur
Anerkennung
und
Vollstreckbarerklärung
einer
ausländischen
Sorgerechts-
oder
Umgangsentscheidung
in
einem
anderen
Vertragsstaat
nach
dem
Europäischen
Sorgerechtsübereinkommen
ist,
mit
Ausnahme
eventueller
Aufwendungen
für
die
Kindesrückführung,
für
den
antragstellenden
Elternteil
kostenfrei,
Artikel
5
Abs.
3
ESÜ.
ParaCrawl v7.1
He
may
have
done
so
out
of
vanity,
in
order
to
be
the
most
notorious
Al-Qaeda
operative
in
custody,
or
in
order
to
save
his
accomplices;
nevertheless,
it
is
extraordinary
that
Khalid
Sheikh
Mohammed
should
have
concluded
his
testimony
at
Guantánamo
Bay
with
a
plea
for
the
human
rights
of
strangers:
Ob
er
es
aus
Eitelkeit
tat,
um
der
berüchtigtste
al-Qaida-Kämpfer
in
Haft
zu
bleiben,
ob
er
seine
Komplizen
retten
wollte
oder
aus
welchem
Grund
auch
immer,
es
bleibt
nichtsdestoweniger
außergewöhnlich,
dass
Chalid
Scheich
Mohammed
seine
Aussage
in
Guantánamo
Bay
mit
einem
Plädoyer
für
die
Menschenrechte
von
Fremden
beenden
sollte:
ParaCrawl v7.1
On
27
June
Martin
Thurnauer
was
taken
into
"protective
custody"
in
order,
so
it
was
claimed,
to
protect
him
from
the
angry
townspeople
of
Lauf
and
his
own
workers.
Am
27.
Juni
wurde
Martin
Thurnauer
in
»Schutzhaft«
genommen,
um
ihn,
wie
es
hieß,
vor
der
aufgebrachten
Bevölkerung
in
Lauf
und
den
eigenen
Fabrikarbeitern
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1