Übersetzung für "This order" in Deutsch

I therefore request that we keep to this order.
Daher bitte ich darum, dass wir bei dieser Reihenfolge bleiben.
Europarl v8

The Member States can play a part in this in order to underline their willingness to make savings.
Dazu können die Mitgliedstaaten einen Beitrag leisten, um ihre Sparwilligkeit zu unterstreichen.
Europarl v8

Where must farmers show this in order to obtain their qualifications?
Wo muss er das vorweisen, um den Befähigungsnachweis zu bekommen?
Europarl v8

However, we need this strategy in order to be able to keep up with the rest of the world.
Aber wir brauchen diese Strategie, um mithalten zu können!
Europarl v8

We know how important this is in order to reach the Millennium Objectives.
Wir wissen, wie wichtig diese ist, um die Milleniumsziele zu erreichen.
Europarl v8

Energy efficiency is top of this rank order.
Energieeffizienz steht ganz oben auf dieser Rangordnung.
Europarl v8

We cannot undermine this policy in order to create or finance another objective.
Wir können diese Politik nicht untergraben, um andere Zielsetzungen zu finanzieren.
Europarl v8

Why should we not repeat this approach in order to achieve some real progress in the peace process?
Warum sollte man dieses Vorgehen nicht wiederholen, um den Friedensprozeß wirklich voranzubringen?
Europarl v8

At the same time, it helps to maintain this power order.
Gleichzeitig hilft sie, diese Machtordnung zu bewahren.
Europarl v8

Commissioner, could you please look at this in order that people are protected.
Herr Kommissar, bitte beachten Sie dies, damit Menschen geschützt werden.
Europarl v8

Therefore it is vital to have this instrument in order to take appropriate action.
Wir brauchen deshalb unbedingt dieses Instrument, um entsprechend reagieren zu können.
Europarl v8

We shall indeed look into this matter in order to find a favourable solution.
Wir werden diese Angelegenheit sehr genau prüfen und uns dafür einsetzen.
Europarl v8

I only say this in order to keep pre-Christmas high spirits within reasonable limits.
Das nur, damit die vorweihnachtliche Freude in Grenzen gehalten wird.
Europarl v8

This order must be followed strictly to avoid decomposition of the pepsin.
Diese Reihenfolge ist streng einzuhalten, um die Zersetzung des Pepsins zu vermeiden.
DGT v2019

Mr President, oppression in Tibet is often on this House’s order of business.
Die Unterdrückung in Tibet steht häufig auf der Tagesordnung dieses Hauses.
Europarl v8

I say this not in order to harm rail service.
Ich sage das nicht, um dem Schienenverkehr zu schaden.
Europarl v8

We need this in order to build up the internal market.
Das ist für die Errichtung des Binnenmarktes notwendig.
Europarl v8

What Mr Whitehead has said today has actually contradicted this order of priorities.
Herr Whitehead hat eigentlich mit seinen Ausführungen heute dieser Reihenfolge widersprochen.
Europarl v8

I say this in order to restore the truth and set the record straight.
Ich sage das, um die Wahrheit, um die Geschichte wieder zurechtzurücken.
Europarl v8

Parliament, however, could not accept the logic of this order of events.
Das Parlament konnte der Logik dieser Reihenfolge jedoch nicht zustimmen.
Europarl v8