Übersetzung für "This order" in Deutsch
I
therefore
request
that
we
keep
to
this
order.
Daher
bitte
ich
darum,
dass
wir
bei
dieser
Reihenfolge
bleiben.
Europarl v8
The
Member
States
can
play
a
part
in
this
in
order
to
underline
their
willingness
to
make
savings.
Dazu
können
die
Mitgliedstaaten
einen
Beitrag
leisten,
um
ihre
Sparwilligkeit
zu
unterstreichen.
Europarl v8
Where
must
farmers
show
this
in
order
to
obtain
their
qualifications?
Wo
muss
er
das
vorweisen,
um
den
Befähigungsnachweis
zu
bekommen?
Europarl v8
However,
we
need
this
strategy
in
order
to
be
able
to
keep
up
with
the
rest
of
the
world.
Aber
wir
brauchen
diese
Strategie,
um
mithalten
zu
können!
Europarl v8
We
know
how
important
this
is
in
order
to
reach
the
Millennium
Objectives.
Wir
wissen,
wie
wichtig
diese
ist,
um
die
Milleniumsziele
zu
erreichen.
Europarl v8
Energy
efficiency
is
top
of
this
rank
order.
Energieeffizienz
steht
ganz
oben
auf
dieser
Rangordnung.
Europarl v8
We
cannot
undermine
this
policy
in
order
to
create
or
finance
another
objective.
Wir
können
diese
Politik
nicht
untergraben,
um
andere
Zielsetzungen
zu
finanzieren.
Europarl v8
Why
should
we
not
repeat
this
approach
in
order
to
achieve
some
real
progress
in
the
peace
process?
Warum
sollte
man
dieses
Vorgehen
nicht
wiederholen,
um
den
Friedensprozeß
wirklich
voranzubringen?
Europarl v8
At
the
same
time,
it
helps
to
maintain
this
power
order.
Gleichzeitig
hilft
sie,
diese
Machtordnung
zu
bewahren.
Europarl v8
Commissioner,
could
you
please
look
at
this
in
order
that
people
are
protected.
Herr
Kommissar,
bitte
beachten
Sie
dies,
damit
Menschen
geschützt
werden.
Europarl v8
Therefore
it
is
vital
to
have
this
instrument
in
order
to
take
appropriate
action.
Wir
brauchen
deshalb
unbedingt
dieses
Instrument,
um
entsprechend
reagieren
zu
können.
Europarl v8
We
shall
indeed
look
into
this
matter
in
order
to
find
a
favourable
solution.
Wir
werden
diese
Angelegenheit
sehr
genau
prüfen
und
uns
dafür
einsetzen.
Europarl v8
I
only
say
this
in
order
to
keep
pre-Christmas
high
spirits
within
reasonable
limits.
Das
nur,
damit
die
vorweihnachtliche
Freude
in
Grenzen
gehalten
wird.
Europarl v8
This
order
must
be
followed
strictly
to
avoid
decomposition
of
the
pepsin.
Diese
Reihenfolge
ist
streng
einzuhalten,
um
die
Zersetzung
des
Pepsins
zu
vermeiden.
DGT v2019
Mr
President,
oppression
in
Tibet
is
often
on
this
House’s
order
of
business.
Die
Unterdrückung
in
Tibet
steht
häufig
auf
der
Tagesordnung
dieses
Hauses.
Europarl v8
I
say
this
not
in
order
to
harm
rail
service.
Ich
sage
das
nicht,
um
dem
Schienenverkehr
zu
schaden.
Europarl v8
We
need
this
in
order
to
build
up
the
internal
market.
Das
ist
für
die
Errichtung
des
Binnenmarktes
notwendig.
Europarl v8
What
Mr
Whitehead
has
said
today
has
actually
contradicted
this
order
of
priorities.
Herr
Whitehead
hat
eigentlich
mit
seinen
Ausführungen
heute
dieser
Reihenfolge
widersprochen.
Europarl v8
I
say
this
in
order
to
restore
the
truth
and
set
the
record
straight.
Ich
sage
das,
um
die
Wahrheit,
um
die
Geschichte
wieder
zurechtzurücken.
Europarl v8
Parliament,
however,
could
not
accept
the
logic
of
this
order
of
events.
Das
Parlament
konnte
der
Logik
dieser
Reihenfolge
jedoch
nicht
zustimmen.
Europarl v8