Übersetzung für "Critically examine" in Deutsch

What is necessary, above all, is the courage to critically examine the policies of the Union so far.
Nötig ist vor allem Mut zur kritischen Überprüfung der bisherigen Politiken der Union.
Europarl v8

In addition, companies should examine critically any security incidents that occur and implement appropriate counter-measures.
Darüber hinaus sollten Unternehmen eventuelle Sicherheitsvorfälle kritisch beleuchten und Gegenmaßnahmen einleiten.
ParaCrawl v7.1

Are you looking for a sparring partner with whom you can critically examine your ideas?
Suchen Sie einen Sparringpartner, mit dem Sie Ihre Ideen kritisch hinterfragen können?
ParaCrawl v7.1

Well, take out your diet chart and critically examine it again.
Gut nehmen Sie Ihr Diätdiagramm heraus und überprüfen Sie es kritisch wieder.
ParaCrawl v7.1

In the Complaint or Criticism Phase, participants critically examine the issue to be discussed.
In der Beschwerde- oder Kritikphase beleuchten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer das Werkstatt-Thema kritisch.
ParaCrawl v7.1

We should watch and critically examine developments in the next few years and take action accordingly.
Wir sollten die Entwicklung in den nächsten Jahren beobachten und kritisch prüfen und auch entsprechend eingreifen.
Europarl v8

When reviewing the legislation, the Commission will critically examine the restrictions on the recovery of VAT on R & D expenditure.
Dabei wird sich die Kommission kritisch mit den Beschränkungen des Vorsteuerabzugs bei FuE-Ausgaben befassen.
TildeMODEL v2018

On a regular basis, we want to examine critically the following factors within a regional as well as global context:
Insbesondere wollen wir regelmäßig folgende Faktoren sowohl in einem lokalen als auch globalen Kontext hinterfragen:
ParaCrawl v7.1

However, taking action to protect the climate is also a societal process which must critically examine existing behavioural patterns.
Klimabewusstes Handeln ist allerdings auch ein gesellschaftlicher Prozess, der bisherige Verhaltensmuster kritisch hinterfragen muss.
ParaCrawl v7.1

You also see that your interpretations require further observation in order to critically examine them.
Du siehst ebenfalls, dass Deine Interpretationen weiterer Beobachtungen bedürfen, um sie kritisch zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

The goal of the short contributions is to present, critically examine and further develop theoretical concepts.
Ziel ist es in kurzen Beiträgen Konzepte vorzustellen, kritisch zu hinterfragen und weiter zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

However, I am highly critical of Parliament's Prize for Journalism, and I do not believe that it is appropriate for Parliament to award prizes to journalists whose task it is to critically examine the European Parliament.
Den Journalismus-Preis des Europäischen Parlaments finde ich allerdings höchst kritisch, und ich glaube auch nicht, dass es angemessen ist, dass das Parlament Preise für Journalisten stiftet, deren Aufgabe es ist, das Europäische Parlament kritisch zu prüfen.
Europarl v8

However, we are highly critical of Parliament's Prize for Journalism, and do not believe that it is appropriate for Parliament to award prizes to journalists whose task it is to critically examine the European Parliament.
Den Journalismus-Preis des Europäischen Parlaments finden wir allerdings höchst kritisch, und wir glauben auch nicht, dass es angemessen ist, dass das Parlament Preise für Journalisten stiftet, deren Aufgabe es ist, das Europäische Parlament kritisch zu prüfen.
Europarl v8

However, it is necessary for us to re-examine critically whether these original objectives are sufficient in the current climate and to review whether there may not be aspects of our social protection policies which of themselves can impact on the incidence of unemployment and therefore on poverty and inequality.
Wir müssen jedoch auch hier kritisch prüfen, ob die ursprüngliche Zielsetzungen in der heutigen Situation noch ausreichend sind und ob unsere Maßnahmen auf dem Gebiet des sozialen Schutzes nicht eventuell Aspekte beinhalten, die sich eventuell selbst auf das Ausmaß der Arbeitslosigkeit und damit auf Armut und Ungleichheit auswirken können.
Europarl v8

However, although I strongly support the need to retain the individual right of people who are suffering persecution to seek asylum, as enshrined in the Geneva Convention, a right which has existed for over 50 years, I do believe that we need to examine critically how we deal with the situation of people who are not necessarily fleeing from persecution by their governments, as was the concept behind the Geneva Convention, but are fleeing from civil war, from the total breakdown of law and order in the societies in which they live or from persecution by groups in society from whom their governments are either unwilling or unable to protect them.
Doch obwohl ich die Notwendigkeit der Einhaltung des in der Genfer Konvention verankerten individuellen Rechts auf Asyl für unter Verfolgung leidende Menschen, eines nunmehr über 50 Jahre bestehenden Rechts, entschieden unterstütze, denke ich, daß wir kritisch untersuchen müßten, wie wir mit der Situation von Menschen umgehen, die nicht unbedingt vor der Verfolgung durch ihre Regierungen fliehen, welches der der Genfer Konvention zugrundeliegende Gedanke war, sondern die vor Bürgerkrieg, vor totalem Zusammenbruch von Recht und Ordnung in ihren Gesellschaften oder vor Verfolgung durch gesellschaftliche Gruppen fliehen, vor denen sie ihre Regierung nicht schützen will oder kann.
Europarl v8

All Members should examine critically the amendments tabled by the committees and other Members.
Die Änderungsanträge, die hier von den Ausschüssen und den Kollegen vorgelegt werden, sollten von den Kollegen kritisch überprüft werden.
Europarl v8

Face up to your responsibility to examine critically how countries deal with this legislation and whether they apply it effectively.
Werden Sie Ihrer Verantwortung gerecht und überprüfen Sie kritisch, wie die Länder diese Rechtsvorschrift handhaben und ob sie sie wirksam anwenden.
Europarl v8

I could, for example, imagine a future reversal of the burden of proof, so that the Commission and Eurostat would have to critically examine whether the figures are plausible, and, if they were not, new ones could be called for.
Ich könnte mir z. B. vorstellen, dass es zukünftig eine Beweislastumkehr gibt, dass zukünftig also die Kommission und Eurostat kritisch zu prüfen haben, ob die Zahlen plausibel sind, und wenn sie nicht plausibel sind, dann eben nachfordern können.
Europarl v8

But now that we have ample knowledge about the issue, we can either critically examine and adjust these assumptions, or we can insist that individuals conform to existing cultural norms and social expectations.
Aber heute verfügen wir über ein breites Wissen über dieses Thema, und wir können diese Annahmen entweder kritisch hinterfragen und anpassen oder wie können darauf bestehen, dass Individuen sich an bestehende kulturelle Normen und soziale Erwartungen anpassen müssen.
News-Commentary v14

But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade.
Doch die Geschichte zu Missachten liefert keinerlei Anreiz für Präsident Kostunica, die serbischen Taten der vergangenen Dekade einer kritischen Prüfung zu unterziehen.
News-Commentary v14

When reviewing VAT-legislation, the Commission will critically examine issues relevant for scientific publications, such as the restrictions for public authorities or the exempt sectors on the recovery of VAT.
Bei der Revision der Mehrwertsteuer-Gesetzgebung wird die Kommission für wissenschaftliche Publikationen relevante Themengebiete kritisch prüfen, z.B. die Einschränkungen für öffentliche Behörden, Mehrwertsteuer-Rückerstattungen zu bekommen oder die von der Mehrwertsteuer-Rückerstattung ausgenommenen Sektoren.
TildeMODEL v2018