Übersetzung für "Could be challenged" in Deutsch
Any
further
warnings
from
the
Black
Friday
trademark
owner
could
possibly
be
challenged.
Etwaige
weitere
Abmahnungen
des
Black
Friday
Markeninhabers
könnten
möglicherweise
angefochten
werden.
ParaCrawl v7.1
Since
such
an
exception
could
be
challenged,
however,
this
solution
lacks
legal
security.
Da
eine
solche
Ausnahme
dennoch
angefochten
werden
kann,
mangelt
es
dieser
Lösung
an
Rechtssicherheit.
Europarl v8
If
this
is
not
the
case,
it
could
be
challenged
before
the
Supreme
Court.
Ist
dies
nicht
der
Fall,
kann
es
vor
dem
Obersten
Gerichtshof
angefochten
werden.
ParaCrawl v7.1
Non-compliance
could
be
challenged
as
appropriate
through
legal,
administrative
and
political
channels
and
if
persistent,
would
give
rise
to
the
suspension
of
the
effects
of
this
Decision.
Gegen
eine
Nichteinhaltung
der
Verpflichtungen
könnte
je
nach
Bedarf
auf
rechtlichem,
administrativem
und
politischem
Wege
vorgegangen
werden,
wobei
eine
anhaltende
Missachtung
letztlich
zur
Aussetzung
der
Wirkung
der
vorliegenden
Entscheidung
führen
würde.
DGT v2019
The
French
authorities
also
stress
that
the
legitimacy
of
such
a
measure
could
not
be
challenged
because,
as
is
mentioned
above,
it
was
based
on
a
credible,
detailed
plan
the
content
of
which
was
mostly
known
at
the
time
of
the
announcement
of
the
loan
proposal
on
4
December
2002.
Die
französische
Regierung
betont
ferner,
die
Rechtmäßigkeit
einer
solchen
Maßnahme
sei
unstrittig
gewesen,
da
sie
sich,
wie
oben
erwähnt,
auf
einen
glaubhaften
und
detaillierten
Plan
gestützt
habe,
dessen
wesentlicher
Inhalt
bei
der
Ankündigung
des
geplanten
Vorschusses
am
4.
Dezember
2002
bekannt
gewesen
sei.
DGT v2019
We
also
fear
that
conclusions
reached
nationally
by
democratic
means
could
be
challenged
at
European
level
in
the
general
chaos
of
consultations,
whereby
the
cleverest
and
most
experienced
pressure
group
could
gain
acceptance
for
its
opinions,
even
when
in
a
minority.
Wir
befürchten
ferner,
daß
Ergebnisse,
die
auf
nationaler
Ebene
auf
demokratischem
Wege
erreicht
wurden,
auf
europäischer
Ebene
im
Durcheinander
allgemeiner
Konsultierungen
gefährdet
werden,
wo
geschicktere,
erfahrenere
Interessengruppen
Meinungen
zur
Geltung
bringen
könnten,
die
im
Grunde
genommen
Meinungen
kleiner
Minderheiten
sind.
Europarl v8
To
give
one
very
concrete
example,
there
could
be
a
decision
of
the
European
Commission
against
an
industry
in
the
area
of
competition
law
which
could
be
potentially
challenged
directly
before
the
Court
in
Strasbourg,
which
is
something
that
is
difficult
to
do
today.
Um
ein
sehr
konkretes
Beispiel
zu
nennen:
Es
könnte
eine
Entscheidung
der
Europäischen
Kommission
gegen
ein
Unternehmen
im
Bereich
des
Wettbewerbsrechts
geben,
die
potenziell
direkt
vor
dem
Gerichtshof
in
Straßburg
angefochten
werden
kann,
was
heutzutage
sehr
schwierig
ist.
Europarl v8
Not
only
will
it
be
impossible
to
police
across
open
borders,
but
it
could
be
challenged
by
the
WTO.
Es
wird
nicht
nur
unmöglich
sein,
dieses
Verbot
über
offene
Grenzen
hinweg
zu
verfolgen,
sondern
es
könnte
auch
von
der
WHO
angegriffen
werden.
Europarl v8
Non-compliance
could
be
challenged
as
appropriate
through
legal,
administrative
and
political
channels
and,
if
persistent,
would
lead
to
the
suspension
of
the
effects
of
this
Decision.
Gegen
eine
Nichteinhaltung
der
Verpflichtungen
könnte
je
nach
Bedarf
auf
rechtlichem,
administrativem
und
politischem
Wege
vorgegangen
werden,
wobei
eine
anhaltende
Missachtung
letztlich
zur
Aussetzung
der
Wirkung
der
vorliegenden
Entscheidung
führen
würde.
DGT v2019
We
would
also
like
to
consider
whether
an
unlimited
trade
ban
by
the
United
States
could
be
challenged
by
exporting
countries,
for
example
within
the
framework
of
the
World
Trade
Organization.
Ferner
möchten
wir
prüfen,
ob
ein
unbegrenztes
Handelsverbot
seitens
der
USA
durch
exportierende
Länder
beispielsweise
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
angefochten
werden
kann.
Europarl v8
We
want
to
go
as
far
as
we
can
in
requesting
guarantees
from
third
country
operators
that
are
willing
to
take
that
route,
but
without
putting
ourselves
in
a
position
where
we
could
be
challenged
by
the
WTO
system.
Wir
wollen
bei
der
Forderung
nach
Garantien
von
Drittlandakteuren,
die
bereit
sind,
diesen
Weg
zu
beschreiten,
so
weit
gehen
wie
möglich,
jedoch
ohne
dass
wir
uns
in
eine
Lage
bringen,
wo
wir
vielleicht
durch
das
WTO-System
in
Schwierigkeiten
geraten
könnten.
Europarl v8
It
could
be
challenged
in
the
WTO
and
would
have
enormous
environmental
and
economic
consequences.
Das
könnte
im
Rahmen
der
WTO
angefochten
werden
und
hätte
enorme
Konsequenzen
für
die
Umwelt
und
die
Wirtschaft.
Europarl v8
Hulot
said
France
would
ratify
the
treaty
only
if
it
contained
assurances
that
its
climate
commitments
could
not
be
challenged
before
arbitration
tribunals.
Hulot
erklärte,
Frankreich
würde
das
Abkommen
nur
ratifizieren,
wenn
es
Zusicherungen
enthielte,
dass
die
Klimaverpflichtungen
des
Landes
nicht
vor
Schiedsgerichten
in
Frage
gestellt
werden
könnten.
News-Commentary v14
Though
such
moves
could
be
challenged
in
the
European
Court
of
Justice
on
grounds
of
discrimination,
any
cases
are
unlikely
to
arise
until
well
after
the
upcoming
election.
Derartige
Schritte
könnten
zwar
aufgrund
von
Diskriminierung
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
angefochten
werden,
es
ist
jedoch
unwahrscheinlich,
dass
Fälle
zur
Verhandlung
kommen
bevor
die
bevorstehenden
Wahlen
schon
lange
vorbei
sind.
News-Commentary v14
In
his
reply
the
rapporteur,
Mr
Decaillon,
declared
that
the
fundamental
right
of
authors
and
their
successors
could
not
be
challenged.
Der
Berichterstatter,
Herr
DECAILLON,
weist
in
seiner
Erwiderung
darauf
hin,
daß
der
grundsätzliche
Anspruch
des
Urhebers
und
seiner
Erben
nicht
in
Frage
gestellt
werden
könne.
TildeMODEL v2018
Mr
Schmitz
also
considered
problems
peculiar
to
a
federal
state
where
regional
aid
could
be
challenged
on
tax
grounds.
Herr
SCHMITZ
geht
auch
auf
die
spezifischen
Probleme
ein,
die
sich
in
einem
Bundesstaat
stellen,
wo
die
regionalen
Beihilfen
aufgrund
des
bestehenden
Steuersystems
angefochten
werden
können.
TildeMODEL v2018
As
it
had
been
declared
compatible,
the
scheme
could
not
then
be
challenged
in
proceedings
that
were
concerned
only
with
individual
measures
adopted
under
it,
unless
it
was
shown
that
the
original
decision
to
approve
the
scheme
was
based
on
faulty
information,
in
which
case
the
decision
might
be
revoked
in
accordance
with
Article
9
of
the
Procedural
Regulation.
Nach
Auffassung
Italiens
könne
die
Regelung,
da
vereinbar,
nicht
wegen
eines
Falls
in
Frage
gestellt
werden,
der
nur
einzelne,
auf
ihrer
Grundlage
getroffene
Maßnahmen
betreffe,
es
sei
denn,
es
könne
bewiesen
werden,
dass
die
Entscheidung
über
die
Genehmigung
der
Regelung
auf
unrichtigen
Informationen
beruht
habe,
woraufhin
nach
Artikel
9
der
Verfahrensverordnung
ein
Widerruf
möglich
wäre.
DGT v2019
Member
States
who
reject
the
measures
could
in
theory
be
challenged
in
court
to
legally
defend
their
decision
–
something
they
have
not
been
required
to
do
up
to
this
point.
Die
Mitgliedstaaten,
die
die
Maßnahmen
ablehnen,
können
rein
theoretisch
aufgefordert
werden,
ihre
Entscheidung
vor
dem
EuGH
zu
begründen
–
eine
Maßnahme,
von
der
die
Kommission
in
diesem
Fall
bisher
abgesehen
hat.
TildeMODEL v2018
National
courts
will
be
entrusted
with
the
judicial
review,
meaning
questions
on
the
European
Public
Prosecutors'
acts
could
be
challenged
before
them.
Die
nationalen
Gerichte
werden
mit
der
gerichtlichen
Überprüfung
betraut,
d.
h.
sie
könnten
mit
Fragen
zu
Maßnahmen
der
Europäischen
Staatsanwaltschaft
befasst
werden.
TildeMODEL v2018