Übersetzung für "Could be challenged" in Deutsch

Any further warnings from the Black Friday trademark owner could possibly be challenged.
Etwaige weitere Abmahnungen des Black Friday Markeninhabers könnten möglicherweise angefochten werden.
ParaCrawl v7.1

Since such an exception could be challenged, however, this solution lacks legal security.
Da eine solche Ausnahme dennoch angefochten werden kann, mangelt es dieser Lösung an Rechtssicherheit.
Europarl v8

If this is not the case, it could be challenged before the Supreme Court.
Ist dies nicht der Fall, kann es vor dem Obersten Gerichtshof angefochten werden.
ParaCrawl v7.1

Non-compliance could be challenged as appropriate through legal, administrative and political channels and if persistent, would give rise to the suspension of the effects of this Decision.
Gegen eine Nichteinhaltung der Verpflichtungen könnte je nach Bedarf auf rechtlichem, administrativem und politischem Wege vorgegangen werden, wobei eine anhaltende Missachtung letztlich zur Aussetzung der Wirkung der vorliegenden Entscheidung führen würde.
DGT v2019

The French authorities also stress that the legitimacy of such a measure could not be challenged because, as is mentioned above, it was based on a credible, detailed plan the content of which was mostly known at the time of the announcement of the loan proposal on 4 December 2002.
Die französische Regierung betont ferner, die Rechtmäßigkeit einer solchen Maßnahme sei unstrittig gewesen, da sie sich, wie oben erwähnt, auf einen glaubhaften und detaillierten Plan gestützt habe, dessen wesentlicher Inhalt bei der Ankündigung des geplanten Vorschusses am 4. Dezember 2002 bekannt gewesen sei.
DGT v2019

We also fear that conclusions reached nationally by democratic means could be challenged at European level in the general chaos of consultations, whereby the cleverest and most experienced pressure group could gain acceptance for its opinions, even when in a minority.
Wir befürchten ferner, daß Ergebnisse, die auf nationaler Ebene auf demokratischem Wege erreicht wurden, auf europäischer Ebene im Durcheinander allgemeiner Konsultierungen gefährdet werden, wo geschicktere, erfahrenere Interessengruppen Meinungen zur Geltung bringen könnten, die im Grunde genommen Meinungen kleiner Minderheiten sind.
Europarl v8

To give one very concrete example, there could be a decision of the European Commission against an industry in the area of competition law which could be potentially challenged directly before the Court in Strasbourg, which is something that is difficult to do today.
Um ein sehr konkretes Beispiel zu nennen: Es könnte eine Entscheidung der Europäischen Kommission gegen ein Unternehmen im Bereich des Wettbewerbsrechts geben, die potenziell direkt vor dem Gerichtshof in Straßburg angefochten werden kann, was heutzutage sehr schwierig ist.
Europarl v8

Not only will it be impossible to police across open borders, but it could be challenged by the WTO.
Es wird nicht nur unmöglich sein, dieses Verbot über offene Grenzen hinweg zu verfolgen, sondern es könnte auch von der WHO angegriffen werden.
Europarl v8

Non-compliance could be challenged as appropriate through legal, administrative and political channels and, if persistent, would lead to the suspension of the effects of this Decision.
Gegen eine Nichteinhaltung der Verpflichtungen könnte je nach Bedarf auf rechtlichem, administrativem und politischem Wege vorgegangen werden, wobei eine anhaltende Missachtung letztlich zur Aussetzung der Wirkung der vorliegenden Entscheidung führen würde.
DGT v2019

We would also like to consider whether an unlimited trade ban by the United States could be challenged by exporting countries, for example within the framework of the World Trade Organization.
Ferner möchten wir prüfen, ob ein unbegrenztes Handelsverbot seitens der USA durch exportierende Länder beispielsweise im Rahmen der Welthandelsorganisation angefochten werden kann.
Europarl v8

We want to go as far as we can in requesting guarantees from third country operators that are willing to take that route, but without putting ourselves in a position where we could be challenged by the WTO system.
Wir wollen bei der Forderung nach Garantien von Drittlandakteuren, die bereit sind, diesen Weg zu beschreiten, so weit gehen wie möglich, jedoch ohne dass wir uns in eine Lage bringen, wo wir vielleicht durch das WTO-System in Schwierigkeiten geraten könnten.
Europarl v8

It could be challenged in the WTO and would have enormous environmental and economic consequences.
Das könnte im Rahmen der WTO angefochten werden und hätte enorme Konsequenzen für die Umwelt und die Wirtschaft.
Europarl v8

Hulot said France would ratify the treaty only if it contained assurances that its climate commitments could not be challenged before arbitration tribunals.
Hulot erklärte, Frankreich würde das Abkommen nur ratifizieren, wenn es Zusicherungen enthielte, dass die Klimaverpflichtungen des Landes nicht vor Schiedsgerichten in Frage gestellt werden könnten.
News-Commentary v14

Though such moves could be challenged in the European Court of Justice on grounds of discrimination, any cases are unlikely to arise until well after the upcoming election.
Derartige Schritte könnten zwar aufgrund von Diskriminierung vor dem Europäischen Gerichtshof angefochten werden, es ist jedoch unwahrscheinlich, dass Fälle zur Verhandlung kommen bevor die bevorstehenden Wahlen schon lange vorbei sind.
News-Commentary v14

In his reply the rapporteur, Mr Decaillon, declared that the fundamental right of authors and their successors could not be challenged.
Der Berichterstatter, Herr DECAILLON, weist in seiner Erwiderung darauf hin, daß der grundsätzliche Anspruch des Urhebers und seiner Erben nicht in Frage gestellt werden könne.
TildeMODEL v2018

Mr Schmitz also considered problems peculiar to a federal state where regional aid could be challenged on tax grounds.
Herr SCHMITZ geht auch auf die spezifischen Probleme ein, die sich in einem Bundesstaat stellen, wo die regionalen Beihilfen aufgrund des bestehenden Steuersystems angefochten werden können.
TildeMODEL v2018

As it had been declared compatible, the scheme could not then be challenged in proceedings that were concerned only with individual measures adopted under it, unless it was shown that the original decision to approve the scheme was based on faulty information, in which case the decision might be revoked in accordance with Article 9 of the Procedural Regulation.
Nach Auffassung Italiens könne die Regelung, da vereinbar, nicht wegen eines Falls in Frage gestellt werden, der nur einzelne, auf ihrer Grundlage getroffene Maßnahmen betreffe, es sei denn, es könne bewiesen werden, dass die Entscheidung über die Genehmigung der Regelung auf unrichtigen Informationen beruht habe, woraufhin nach Artikel 9 der Verfahrensverordnung ein Widerruf möglich wäre.
DGT v2019

Member States who reject the measures could in theory be challenged in court to legally defend their decision – something they have not been required to do up to this point.
Die Mitgliedstaaten, die die Maßnahmen ablehnen, können rein theoretisch aufgefordert werden, ihre Entscheidung vor dem EuGH zu begründen – eine Maßnahme, von der die Kommission in diesem Fall bisher abgesehen hat.
TildeMODEL v2018

National courts will be entrusted with the judicial review, meaning questions on the European Public Prosecutors' acts could be challenged before them.
Die nationalen Gerichte werden mit der gerichtlichen Überprüfung betraut, d. h. sie könnten mit Fragen zu Maßnahmen der Europäischen Staatsanwaltschaft befasst werden.
TildeMODEL v2018