Übersetzung für "Continued to" in Deutsch

But I still continued to question my voting card.
Ich hatte aber weiterhin Zweifel bezüglich der Funktionsfähigkeit meiner Stimmkarte.
Europarl v8

Imports of garlic of dubious origin have continued to increase.
Die Einfuhren von Knoblauch mit zweifelhaftem Ursprung haben weiter zugenommen.
Europarl v8

A recovery plan was drawn up, but its situation continued to deteriorate.
Ein Sanierungsplan wurde erstellt, aber die Situation verschlechterte sich weiter.
DGT v2019

Over the same period, the volume of imports from the PRC and their market share have continued to increase sharply.
Gleichzeitig stiegen die Einfuhrmenge aus den betroffenen Ländern und deren Marktanteil weiterhin massiv.
DGT v2019

I would therefore request your continued commitment to representing our concern.
Deshalb darf ich Sie ersuchen, auch weiterhin unsere Anliegen engagiert zu vertreten.
Europarl v8

Overall, the candidate countries continued to make considerable progress in implementing economic reforms.
Insgesamt haben die Kandidatenländer weiterhin beträchtliche Fortschritte bei der Umsetzung von Wirtschaftsreformen erzielt.
Europarl v8

Therefore, those imports could have continued to contribute to the injury suffered by the Community industry.
Folglich könnten diese Einfuhren weiterhin zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben.
DGT v2019

Despite these efforts, the situation has continued to deteriorate.
Ungeachtet dieser Bemühungen hat sich die Lage weiter verschlechtert.
Europarl v8

Its significance for the everyday lives of our citizens has continued to increase.
Ihre Bedeutung für das alltägliche Leben unserer Bürgerinnen und Bürger ist weiterhin gestiegen.
Europarl v8

Books on the economy have continued to be written after the 19th century.
Wirtschaftsbücher wurden auch nach dem 19. Jahrhundert verfasst.
Europarl v8

This calls for continued efforts to improve tax policy.
Deshalb sind weitere Anstrengungen zur Verbesserung der Haushaltspolitik erforderlich.
Europarl v8