Übersetzung für "Have continued" in Deutsch
Ten
years
have
gone
by
and
the
deaths
have
continued.
Zehn
Jahre
sind
vergangen,
und
die
Todesfälle
gingen
weiter.
Europarl v8
They
have
continued
despite
the
difficulties
throughout
the
former
Zaire.
Sie
wurden
trotz
der
beständigen
Schwierigkeiten
im
ehemaligen
Zaire
fortgesetzt.
Europarl v8
Preparations
for
euro
banknotes
have
continued.
Die
Vorbereitungen
für
die
Euro-Banknoten
wurden
fortgesetzt.
Europarl v8
Training
of
police
officers
and
provision
of
the
necessary
equipment
have
continued.
Die
Schulung
von
Polizeibeamten
und
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Ausrüstung
wurden
fortgesetzt.
Europarl v8
The
armed
operations
in
the
south-east
have
continued.
Die
bewaffneten
Operationen
im
südöstlichen
Teil
gehen
weiter.
Europarl v8
Imports
of
garlic
of
dubious
origin
have
continued
to
increase.
Die
Einfuhren
von
Knoblauch
mit
zweifelhaftem
Ursprung
haben
weiter
zugenommen.
Europarl v8
Over
the
same
period,
the
volume
of
imports
from
the
PRC
and
their
market
share
have
continued
to
increase
sharply.
Gleichzeitig
stiegen
die
Einfuhrmenge
aus
den
betroffenen
Ländern
und
deren
Marktanteil
weiterhin
massiv.
DGT v2019
Human
weaknesses
have
continued
to
play
a
role
in
Japan
right
up
to
the
present.
Auch
menschliche
Schwächen
haben
bis
heute
in
Japan
eine
Rolle
gespielt.
Europarl v8
Furthermore,
training
of
police
officers
and
provision
of
the
necessary
equipment
have
continued.
Zudem
wurden
die
Schulung
von
Polizeibeamten
und
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Ausrüstung
fortgesetzt.
Europarl v8
Inequalities
have
continued
to
increase
there
as
they
have
in
our
own
countries.
Die
Ungleichheiten
sind
in
diesen
Ländern
ebenso
wie
bei
uns
ständig
größer
geworden.
Europarl v8
Therefore,
those
imports
could
have
continued
to
contribute
to
the
injury
suffered
by
the
Community
industry.
Folglich
könnten
diese
Einfuhren
weiterhin
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
haben.
DGT v2019
Books
on
the
economy
have
continued
to
be
written
after
the
19th
century.
Wirtschaftsbücher
wurden
auch
nach
dem
19.
Jahrhundert
verfasst.
Europarl v8
Disasters
have
just
continued
to
increase
in
number.
Die
Zahl
der
Katastrophen
steigt
stetig.
Europarl v8
Meanwhile,
the
attacks
on
minorities
in
Vojvodina
have
continued.
In
der
Zwischenzeit
gehen
die
Angriffe
auf
Minderheiten
in
der
Vojvodina
weiter.
Europarl v8
Many
players
have
continued
to
cooperate
with
Palestine.
Zahlreiche
Akteure
haben
ihre
Zusammenarbeit
mit
Palästina
aufrechterhalten.
Europarl v8
Bulgaria
and
Romania
have
continued
to
make
progress
after
the
publication
of
the
September
report.
Bulgarien
und
Rumänien
haben
nach
der
Veröffentlichung
des
September-Berichts
weitere
Fortschritte
gemacht.
Europarl v8
In
spite
of
the
lack
of
progress,
the
efforts
have
continued.
Trotz
der
ausgebliebenen
Fortschritte
sind
die
Bemühungen
fortgeführt
worden.
Europarl v8
All
of
our
other
neighbouring
countries
have
continued
to
let
road
strengthen
its
lead
over
rail.
Alle
anderen
Nachbarländer
haben
der
Straße
weiterhin
den
Vorrang
gelassen.
Europarl v8
Since
nobody
has
expressed
any
objection,
I
have
continued
with
the
agenda.
Da
niemand
Einwände
erhoben
hat,
bin
ich
mit
der
Tagesordnung
fortgefahren.
Europarl v8
We
have
continued
with
the
effort
that
was
started
previously.
Wir
haben
diese
bereits
vorher
begonnenen
Bemühungen
fortgeführt.
Europarl v8
Following
the
establishment
of
the
Palestinian
Authority,
we
have
continued
our
intensive
search
for
peace.
Nach
Gründung
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
haben
wir
unser
intensives
Streben
nach
Frieden
fortgesetzt.
Europarl v8
Union
and
SPD
have
continued
their
coalition
negotiations,
addressing
the
topics
of
internal
affairs
and
justice.
Union
und
SPD
haben
ihre
Koalitionsverhandlungen
mit
den
Themen
Inneres
und
Justiz
fortgesetzt.
WMT-News v2019
Ye
are
they
which
have
continued
with
me
in
my
temptations.
Ihr
aber
seid's,
die
ihr
beharrt
habt
bei
mir
in
meinen
Anfechtungen.
bible-uedin v1