Übersetzung für "Have continued" in Deutsch

Ten years have gone by and the deaths have continued.
Zehn Jahre sind vergangen, und die Todesfälle gingen weiter.
Europarl v8

They have continued despite the difficulties throughout the former Zaire.
Sie wurden trotz der beständigen Schwierigkeiten im ehemaligen Zaire fortgesetzt.
Europarl v8

Preparations for euro banknotes have continued.
Die Vorbereitungen für die Euro-Banknoten wurden fortgesetzt.
Europarl v8

Training of police officers and provision of the necessary equipment have continued.
Die Schulung von Polizeibeamten und die Bereitstellung der erforderlichen Ausrüstung wurden fortgesetzt.
Europarl v8

The armed operations in the south-east have continued.
Die bewaffneten Operationen im südöstlichen Teil gehen weiter.
Europarl v8

Imports of garlic of dubious origin have continued to increase.
Die Einfuhren von Knoblauch mit zweifelhaftem Ursprung haben weiter zugenommen.
Europarl v8

Over the same period, the volume of imports from the PRC and their market share have continued to increase sharply.
Gleichzeitig stiegen die Einfuhrmenge aus den betroffenen Ländern und deren Marktanteil weiterhin massiv.
DGT v2019

Human weaknesses have continued to play a role in Japan right up to the present.
Auch menschliche Schwächen haben bis heute in Japan eine Rolle gespielt.
Europarl v8

Furthermore, training of police officers and provision of the necessary equipment have continued.
Zudem wurden die Schulung von Polizeibeamten und die Bereitstellung der erforderlichen Ausrüstung fortgesetzt.
Europarl v8

Inequalities have continued to increase there as they have in our own countries.
Die Ungleichheiten sind in diesen Ländern ebenso wie bei uns ständig größer geworden.
Europarl v8

Therefore, those imports could have continued to contribute to the injury suffered by the Community industry.
Folglich könnten diese Einfuhren weiterhin zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben.
DGT v2019

Books on the economy have continued to be written after the 19th century.
Wirtschaftsbücher wurden auch nach dem 19. Jahrhundert verfasst.
Europarl v8

Disasters have just continued to increase in number.
Die Zahl der Katastrophen steigt stetig.
Europarl v8

Meanwhile, the attacks on minorities in Vojvodina have continued.
In der Zwischenzeit gehen die Angriffe auf Minderheiten in der Vojvodina weiter.
Europarl v8

Many players have continued to cooperate with Palestine.
Zahlreiche Akteure haben ihre Zusammenarbeit mit Palästina aufrechterhalten.
Europarl v8

Bulgaria and Romania have continued to make progress after the publication of the September report.
Bulgarien und Rumänien haben nach der Veröffentlichung des September-Berichts weitere Fortschritte gemacht.
Europarl v8

In spite of the lack of progress, the efforts have continued.
Trotz der ausgebliebenen Fortschritte sind die Bemühungen fortgeführt worden.
Europarl v8

All of our other neighbouring countries have continued to let road strengthen its lead over rail.
Alle anderen Nachbarländer haben der Straße weiterhin den Vorrang gelassen.
Europarl v8

Since nobody has expressed any objection, I have continued with the agenda.
Da niemand Einwände erhoben hat, bin ich mit der Tagesordnung fortgefahren.
Europarl v8

We have continued with the effort that was started previously.
Wir haben diese bereits vorher begonnenen Bemühungen fortgeführt.
Europarl v8

Following the establishment of the Palestinian Authority, we have continued our intensive search for peace.
Nach Gründung der Palästinensischen Autonomiebehörde haben wir unser intensives Streben nach Frieden fortgesetzt.
Europarl v8

Union and SPD have continued their coalition negotiations, addressing the topics of internal affairs and justice.
Union und SPD haben ihre Koalitionsverhandlungen mit den Themen Inneres und Justiz fortgesetzt.
WMT-News v2019

Ye are they which have continued with me in my temptations.
Ihr aber seid's, die ihr beharrt habt bei mir in meinen Anfechtungen.
bible-uedin v1