Übersetzung für "Continuance" in Deutsch
Of
course
for
reasons
that
are
very
obvious
there
has
been
much
concerned
speculation
about
the
continuance
of
these
arrangements
in
the
future.
Aus
verständlichen
Gründen
gab
es
natürlich
Spekulationen
über
das
künftige
Fortbestehen
dieser
Vereinbarung.
Europarl v8
In
case
of
drought
they
secured
the
continuance
of
the
harvest.
Bei
Trockenheit
sicherten
sie
den
Fortbestand
der
Ernte.
Wikipedia v1.0
Oh.
I
think
we're
gonna
need
a
continuance.
Ich
glaube,
wir
werden
einen
Aufschub
brauchen.
OpenSubtitles v2018
Now
I
plead
a
continuance
until
Detective
Szymanski
can
testify.
Ich
habe
jetzt
Aufschub
beantragt,
bis
Detective
Szymanski
aussagen
kann.
OpenSubtitles v2018
I,
uh,
need
a
continuance.
Ich,
äh,
brauche
einen
Aufschub.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
have
to
file
another
continuance.
Wir
müssen
einen
weiteren
Aufschub
beantragen.
OpenSubtitles v2018
Well,
in
that
case,
we'd
like
to
formally
file
for
a
continuance.
In
diesem
Fall
möchten
wir
formal
einen
Aufschub
beantragen.
OpenSubtitles v2018
And,
Judge
Hinkle
is
ready
to
grant
them
another
continuance!
Und
Richter
Hinkle
war
bereit,
ihnen
eine
weitere
Vertagung
zu
gewähren!
OpenSubtitles v2018
Your
Honor,
I
have
to
ask
for
a
brief
continuance.
Euer
Ehren,
ich
muss
um
eine
kurze
Unterbrechung
bitten.
OpenSubtitles v2018
We'll
ask
for
a
continuance.
Wir
können
um
einen
Aufschub
bitten.
OpenSubtitles v2018
You
want
a
continuance?
Was
wollen
Sie,
eine
Vertagung?
OpenSubtitles v2018
Judge
Stevens,
I
badly,
badly
need
a
continuance.
lll?
Richter
Stevens,
ich
brauche
dringend
eine
Vertagung.
OpenSubtitles v2018
The
judge
isn't
going
to
give
me
another
continuance.
Und
der
Richter
gibt
mir
keinen
Aufschub.
OpenSubtitles v2018
I
could
at
least
get
you
a
continuance
if
you
agree
not
to
sue
me.
Ich
könnte
eine
Vertagung
erwirken,
wenn
Sie
mich
schon
nicht
anzeigen.
OpenSubtitles v2018