Übersetzung für "Continued insurance" in Deutsch
If
you
cannot
satisfy
this
condition,
you
can
take
out
a
continued
insurance
contract;
Falls
Sie
diese
Voraussetzung
nicht
erfüllen,
können
Sie
eine
Weiterversicherung
abschließen;
EUbookshop v2
If
the
legislation
of
any
Member
State
makes
admission
to
voluntary
insurance
or
optional
continued
insurance
conditional
upon
residence
in
that
Member
State,
the
equal
treatment
of
residence
in
another
Member
State
as
provided
under
Article
5(b)
shall
apply
only
to
persons
who
have
been
subject,
at
some
earlier
stage,
to
the
legislation
of
the
first
Member
State
on
the
basis
of
an
activity
as
an
employed
or
self-employed
person.
Hängt
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
das
Recht
auf
freiwillige
Versicherung
oder
freiwillige
Weiterversicherung
davon
ab,
dass
der
Berechtigte
seinen
Wohnort
in
diesem
Mitgliedstaat
hat,
so
gilt
die
Gleichstellung
des
Wohnorts
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
Artikel
5
Buchstabe
b)
ausschließlich
für
Personen,
die
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
in
der
Vergangenheit
den
Rechtsvorschriften
des
ersten
Mitgliedstaats
unterlagen,
weil
sie
dort
eine
Beschäftigung
oder
eine
selbstständige
Erwerbstätigkeit
ausgeübt
haben.
DGT v2019
However,
in
respect
of
invalidity,
old
age
and
survivors'
benefits,
the
person
concerned
may
join
the
voluntary
or
optional
continued
insurance
scheme
of
a
Member
State,
even
if
he/she
is
compulsorily
subject
to
the
legislation
of
another
Member
State,
provided
that
he/she
has
been
subject,
at
some
stage
in
his/her
career,
to
the
legislation
of
the
first
Member
State
because
or
as
a
consequence
of
an
activity
as
an
employed
or
self-employed
person
and
if
such
overlapping
is
explicitly
or
implicitly
allowed
under
the
legislation
of
the
first
Member
State.
Für
Leistungen
bei
Invalidität,
Alter
und
an
Hinterbliebene
kann
die
betreffende
Person
jedoch
auch
dann
der
freiwilligen
Versicherung
oder
der
freiwilligen
Weiterversicherung
eines
Mitgliedstaats
beitreten,
wenn
sie
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
pflichtversichert
ist,
sofern
sie
in
der
Vergangenheit
zu
einem
Zeitpunkt
ihrer
beruflichen
Laufbahn
aufgrund
oder
infolge
einer
Beschäftigung
oder
selbstständigen
Erwerbstätigkeit
den
Rechtsvorschriften
des
ersten
Mitgliedstaats
unterlag
und
ein
solches
Zusammentreffen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
ersten
Mitgliedstaats
ausdrücklich
oder
stillschweigend
zugelassen
ist.
DGT v2019
Articles
11
to
13
shall
not
apply
to
voluntary
insurance
or
to
optional
continued
insurance
unless,
in
respect
of
one
of
the
branches
referred
to
in
Article
3(1),
only
a
voluntary
scheme
of
insurance
exists
in
a
Member
State.
Die
Artikel
11
bis
13
gelten
nicht
für
die
freiwillige
Versicherung
oder
die
freiwillige
Weiterversicherung,
es
sei
denn,
in
einem
Mitgliedstaat
gibt
es
für
einen
der
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Zweige
nur
ein
System
der
freiwilligen
Versicherung.
DGT v2019
Where,
by
virtue
of
the
legislation
of
a
Member
State,
the
person
concerned
is
subject
to
compulsory
insurance
in
that
Member
State,
he/she
may
not
be
subject
to
a
voluntary
insurance
scheme
or
an
optional
continued
insurance
scheme
in
another
Member
State.
Unterliegt
die
betreffende
Person
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
der
Pflichtversicherung
in
diesem
Mitgliedstaat,
so
darf
sie
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
keiner
freiwilligen
Versicherung
oder
freiwilligen
Weiterversicherung
unterliegen.
DGT v2019
In
all
other
cases
in
which,
for
a
given
branch,
there
is
a
choice
between
several
voluntary
insurance
schemes
or
optional
continued
insurance
schemes,
the
person
concerned
shall
join
only
the
scheme
of
his/her
choice.
In
allen
übrigen
Fällen,
in
denen
für
einen
bestimmten
Zweig
eine
Wahlmöglichkeit
zwischen
mehreren
Systemen
der
freiwilligen
Versicherung
oder
der
freiwilligen
Weiterversicherung
besteht,
tritt
die
betreffende
Person
nur
dem
System
bei,
für
das
sie
sich
entschieden
hat.
DGT v2019
Specify
whether
compulsory
insurance,
voluntary
insurance,
optional
continued
insurance
or
period
uninsured.
Anzugeben,
ob
es
sich
um
Pflichtversicherung,
freiwillige
Versicherung,
freiwillige
Weiterversicherung
oder
einen
versicherungslosen
Zeitraum
handelt.
DGT v2019
The
person
concerned
who
applies
to
join
a
voluntary
or
optional
continued
insurance
scheme
in
a
Member
State
whose
legislation
provides,
in
addition
to
such
insurance,
for
complementary
optional
insurance
may
only
join
the
latter.
Der
Versicherte,
der
die
freiwillige
Versicherung
oder
freiwillige
Weiterversicherung
in
einem
Mitgliedstaats
wünsch,
dessen
Rechtsvorschriften
neben
einer
solchen
Versicherung
eine
freiwillige
Höherversicherung
vorsehen,
kann
nur
dieser
Versicherung
angehören.
JRC-Acquis v3.0
The
actual
amount
of
the
benefit,
calculated
in
accordance
with
Article
52(1)(b)
of
Regulation
(EC)
No
883/2004,
shall
be
increased
by
the
amount
corresponding
to
periods
of
voluntary
or
optional
continued
insurance.
Der
nach
Artikel
52
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(EG)
Nr.
883/2004
berechnete
tatsächliche
Leistungsbetrag
wird
um
den
Betrag
erhöht,
der
den
Zeiten
der
freiwilligen
Versicherung
oder
freiwilligen
Weiterversicherung
entspricht.
TildeMODEL v2018
Where
a
period
of
insurance
or
residence
that
is
completed
in
accordance
with
insurance
that
is
compulsory
under
the
legislation
of
a
Member
State
coincides
with
a
period
of
insurance
completed
on
the
basis
of
voluntary
insurance
or
continued
optional
insurance
under
the
legislation
of
another
Member
State,
only
the
period
completed
on
the
basis
of
compulsory
insurance
shall
be
taken
into
account.
Fällt
eine
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
im
Rahmen
einer
Pflichtversicherung
zurückgelegte
Versicherungs-
oder
Wohnzeit
mit
einer
Zeit
der
freiwilligen
Weiterversicherung
zusammen,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
zurückgelegt
wurde,
so
wird
nur
die
im
Rahmen
einer
Pflichtversicherung
zurückgelegte
Zeit
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
Where
the
legislation
of
a
Member
State
makes
admission
to
voluntary
insurance
or
optional
continued
insurance
conditional
upon
residence
in
that
Member
State
or
upon
previous
activity
as
an
employed
or
self-employed
person,
Article
5(b)
shall
apply
only
to
persons
who
have
been
subject,
at
some
earlier
stage,
to
the
legislation
of
that
Member
State
on
the
basis
of
an
activity
as
an
employed
or
self-employed
person.
Hängt
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
das
Recht
auf
freiwillige
Versicherung
oder
freiwillige
Weiterversicherung
davon
ab,
dass
der
Berechtigte
seinen
Wohnort
in
diesem
Mitgliedstaat
hat
oder
dass
er
zuvor
beschäftigt
bzw.
selbständig
erwerbstätig
war,
so
gilt
Artikel
5
Buchstabe
b)
ausschließlich
für
Personen,
die
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
in
der
Vergangenheit
den
Rechtsvorschriften
des
ersten
Mitgliedstaats
unterlagen,
weil
sie
dort
eine
Beschäftigung
oder
eine
selbstständige
Erwerbstätigkeit
ausgeübt
haben.
TildeMODEL v2018
However,
in
respect
of
invalidity,
old
age
and
death
(pensions),
the
person
involved
may
join
the
voluntary
or
optional
continued
insurance
scheme
of
a
Member
State,
even
if
he
is
compulsorily
subject
to
the
legislation
of
another
Member
State,
insofar
as
such
overlapping
is
explicitly
or
implicitly
allowed
pursuant
to
the
legislation
of
the
first
Member
State.
In
den
Zweigen
Invalidität,
Alter
und
Hinterbliebene
(Renten)
kann
die
betreffende
Person
jedoch
auch
dann
der
freiwilligen
Versicherung
oder
freiwilligen
Weiterversicherung
eines
Mitgliedstaats
angehören,
wenn
sie
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
pflichtversichert
ist,
sofern
ein
solches
Zusammentreffen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
ersten
Mitgliedstaats
ausdrücklich
oder
stillschweigend
zugelassen
ist.
TildeMODEL v2018
It
is
a
voluntary
or
optional
continued
insurance
scheme
limited
to
the
contingency
of
old
age
and
death
(pensions),
whose
overlapping
with
compulsory
old-age
insurance
under
the
basic
scheme
of
the
State
of
activity
is
allowed
by
the
French
regulations.
Es
handelt
sich
um
eine
freiwillige
Versicherung
oder
freiwillige
Weiterversicherung,
die
auf
die
Risiken
Alter
und
Tod
(Renten)
begrenzt
ist
und
deren
Zusammentreffen
mit
einer
Alterspflichtversicherung
im
gesetzlichen
Grundrentensystem
des
Beschäftigungsstaates
nach
französischem
Recht
zulässig
ist.
TildeMODEL v2018
Where
a
period
of
insurance
or
residence
which
is
completed
in
accordance
with
compulsory
insurance
under
the
legislation
of
a
Member
State
coincides
with
a
period
of
insurance
completed
on
the
basis
of
voluntary
insurance
or
continued
optional
insurance
under
the
legislation
of
another
Member
State,
only
the
period
completed
on
the
basis
of
compulsory
insurance
shall
be
taken
into
account.
Fällt
eine
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
auf
Grund
einer
Pflichtversicherung
zurückgelegte
Versicherungs-
oder
Wohnzeit
mit
einer
Zeit
der
freiwilligen
Versicherung
oder
freiwilligen
Weiterversicherung
zusammen,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
zurückgelegt
wurde,
so
wird
nur
die
im
Rahmen
einer
Pflichtversicherung
zurückgelegte
Zeit
berücksichtigt.
DGT v2019
Where
periods
of
voluntary
or
optional
continued
insurance
have
not
been
taken
into
account
under
Article
12(3)
of
the
implementing
Regulation,
the
institution
of
the
Member
State
under
whose
legislation
those
periods
were
completed
shall
calculate
the
amount
corresponding
to
those
periods
under
the
legislation
it
applies.
Wenn
Zeiten
der
freiwilligen
Versicherung
oder
freiwilligen
Weiterversicherung
nach
Artikel
12
Absatz
3
der
Durchführungsverordnung
nicht
berücksichtigt
worden
sind,
berechnet
der
Träger
des
Mitgliedstaats,
nach
dessen
Rechtsvorschriften
diese
Zeiten
zurückgelegt
worden
sind,
den
diesen
Zeiten
entsprechenden
Betrag
nach
den
von
ihm
anzuwendenden
Rechtsvorschriften.
DGT v2019
The
actual
amount
of
the
benefit,
calculated
in
accordance
with
Article
52(1)(b)
of
the
basic
Regulation,
shall
be
increased
by
the
amount
corresponding
to
periods
of
voluntary
or
optional
continued
insurance.
Der
nach
Artikel
52
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
berechnete
tatsächliche
Leistungsbetrag
wird
um
den
Betrag
erhöht,
der
den
Zeiten
der
freiwilligen
Versicherung
oder
freiwilligen
Weiterversicherung
entspricht.
DGT v2019
Where
the
legislation
of
a
Member
State
makes
admission
to
a
voluntary
insurance
or
optional
continued
insurance
scheme
conditional
upon
the
person
having
completed
insurance
periods,
such
admission
shall
only
be
granted
to
persons
who
have
previously
completed
insurance
periods
in
that
Member
State
under
the
same
scheme.”
Hängt
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
das
Recht
auf
freiwillige
Versicherung
oder
freiwillige
Weiterversicherung
davon
ab,
dass
der
Berechtigte
Versicherungszeiten
zurückgelegt
hat,
so
wird
dieses
Recht
nur
denjenigen
gewährt,
die
zuvor
in
diesem
Mitgliedstaat
Versicherungszeiten
im
demselben
Versicherungssystem
zurückgelegt
haben.“
TildeMODEL v2018
Articles
8
to
10
shall
not
apply
to
voluntary
insurance
or
to
optional
continued
insurance
unless,
in
respect
of
one
of
the
branches
referred
to
in
Article
2(1),
only
a
voluntary
scheme
of
insurance
exists
in
a
Member
State.
Die
Artikel
8
bis
10
gelten
nicht
für
die
freiwillige
Versicherung
und
die
freiwillige
Weiterversicherung,
es
sei
denn,
es
gibt
in
einem
Mitgliedstaat
für
einen
der
in
Artikel
2
Absatz
1
genannten
Zweige
nur
ein
System
freiwilliger
Versicherung.
TildeMODEL v2018
Where
periods
of
voluntary
or
optional
continued
insurance
have
not
been
taken
into
account
under
Article
12(3)
of
this
Regulation,
the
institution
of
the
Member
State
under
whose
legislation
these
periods
were
completed
shall
calculate
the
amount
corresponding
to
these
periods
under
the
legislation
it
applies.
Wenn
Zeiten
der
freiwilligen
Versicherung
oder
freiwilligen
Weiterversicherung
gemäß
Artikel
12
Absatz
3
der
vorliegenden
Verordnung
nicht
berücksichtigt
worden
sind,
berechnet
der
Träger
des
Mitgliedstaats,
nach
dessen
Rechtsvorschriften
diese
Zeiten
zurückgelegt
worden
sind,
den
diesen
Zeiten
entsprechenden
Betrag
nach
den
von
ihm
anzuwendenden
Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018
The
institution
of
each
Member
State
shall
calculate,
under
the
legislation
it
applies,
the
amount
due
corresponding
to
periods
of
voluntary
or
optional
continued
insurance
which,
under
Article
53(3)(c)
of
Regulation
(EC)
No
883/2004,
shall
not
be
subject
to
another
Member
State’s
rules
relating
to
withdrawal,
reduction
or
suspension.
Der
Träger
eines
jeden
Mitgliedstaats
berechnet
nach
den
von
ihm
anzuwendenden
Rechtsvorschriften
den
geschuldeten
Betrag,
der
den
Zeiten
der
freiwilligen
Versicherung
oder
freiwilligen
Weiterversicherung
entspricht
und
nach
Artikel
53
Absatz
3
Buchstabe
c)
der
Verordnung
(EG)
Nr.
883/2004
nicht
den
Kürzungs-,
Ruhens-
oder
Entziehungsbestimmungen
eines
anderen
Mitgliedstaats
unterliegt.
TildeMODEL v2018