Übersetzung für "The continuing" in Deutsch

So we will be able to use the Czech regulations as an illustration in the continuing negotiations.
Die tschechischen Regeln werden daher als Vorbild in den weiteren Verhandlungen dienen können.
Europarl v8

That, of course, is compatible with the continuing development of their policies.
Das entspricht natürlich der ständigen Entwicklung der Politik der einzelnen Staaten.
Europarl v8

It could point out the hypocrisy of France continuing the ban.
Sie könnte die Heuchelei Frankreichs, das das Verbot beibehält, anprangern.
Europarl v8

Continue to recognise the asset to the extent of the entity’s continuing involvement
Vermögenswert wird in dem Umfang des anhaltenden Engagements des Unternehmens weiter erfasst.
DGT v2019

I am grateful for the continuing support from this Parliament.
Ich bin diesem Parlament für die fortwährende Unterstützung dankbar.
Europarl v8

The competitiveness of European firms depends on the continuing economic stability of Europe.
Die Wettbewerbsfähigkeit europäischer Firmen ist abhängig von der anhaltenden wirtschaftlichen Stabilität in Europa.
Europarl v8

I support continuing the negotiations in the 5 + 2 format.
Ich unterstütze eine Fortsetzung der Verhandlungen im "5 + 2"Format.
Europarl v8

It therefore applies the continuing involvement approach.
Es wendet daher das Konzept des anhaltenden Engagements an.
DGT v2019

We welcome the continuing exchange of points of view on human rights in Russia.
Wir begrüßen den kontinuierlichen Austausch von Standpunkten zu Fragen der Menschenrechte in Russland.
Europarl v8

The money is continuing to flow nevertheless and in ever higher amounts.
Die Gelder fließen dennoch weiter und das in immer höheren Summen.
Europarl v8

The Commission is continuing to look into this matter.
Die Kommission wird diese Angelegenheit weiter verfolgen.
Europarl v8

The continuing political crisis harbours very serious dangers to the stability of the country.
Die fortwährende politische Krise birgt sehr ernste Gefahren für die Stabilität des Landes.
Europarl v8

However, continuing the reform of the Bologna Process is even more important.
Es ist jedoch noch wichtiger, die Reform des Bologna-Prozesses fortzusetzen.
Europarl v8

It is the continuing impartiality of the Commission, as such, which must be guaranteed.
Was gewährleistet sein muß, ist die stetige Unparteilichkeit der Kommission als solcher.
Europarl v8

Insofar as the port is concerned there are the continuing problems of access.
Was den Hafen angeht, so bestehen die Zugangsprobleme weiter.
Europarl v8

In this respect, we are concerned at the continuing practice of transporting waste to cheaper landfill sites or incineration ovens.
Sorgen bereiten uns hier die durchgehenden Abfalltransporte zu billigeren Deponien und Verbrennungsanlagen.
Europarl v8

Unfortunately the crimes are continuing, with two differences.
Leider werden die Verbrechen fortgesetzt, mit zwei Unterschieden.
Europarl v8

What conclusions should we draw in terms of continuing the work?
Was sind denn die Schlußfolgerungen für die Fortsetzungen der Arbeiten?
Europarl v8

I cannot see the point in continuing this debate.
Ich sehe keinen Sinn in einer Fortsetzung dieser Aussprache.
Europarl v8

The continuing growth in business aviation, however, is clogging up the airports in use more and more.
Das stetige Wachstum der Geschäftsreiseluftfahrt führt zunehmend zu Engpässen auf den Flughäfen.
Europarl v8