Übersetzung für "Compromise agreement" in Deutsch

In this case, I would be in favour of the amendment and it would therefore be a good compromise agreement.
In diesem Falle würde ich zustimmen, und das wäre ein ehrenvoller Kompromiss.
Europarl v8

Today we will vote on a first reading compromise agreement.
Heute werden wir über eine in erster Lesung erzielte Kompromissvereinbarung abstimmen.
Europarl v8

A compromise power-sharing agreement brokered by the Saudis initially seemed to be a solution.
Ein von den Saudis vermittelter Kompromiss schien zunächst eine Lösung zu versprechen.
News-Commentary v14

The following amendments approved by the Parliament reflect the compromise agreement reached between the three institutions:
Folgende vom Parlament gebilligten Abänderungen reflektieren den unter den drei Organen erreichten Kompromiss:
TildeMODEL v2018

The Council and the European Parliament plenary still need to give official approval to this compromise agreement.
Der Rat und das Plenum des Europaparlaments müssen dieser Kompromissvereinbarung noch offiziell zustimmen.
ParaCrawl v7.1

The compromise agreement reached on the Lamfalussy proposals at Stockholm could make the regulation of financial services more cumbersome.
Der in Stockholm erzielte Kompromiss über die Lamfalussy-Vorschläge könnte die Regulierung der Finanzdienstleistungen schwieriger gestalten.
TildeMODEL v2018

Mr Dantin stated that he had come to a compromise agreement with Mr Almeida Freire.
Gérard DANTIN bekundet, dass er und Pedro ALMEIDA FREIRE sich auf einen Kompromiss geeinigt hätten.
TildeMODEL v2018

This will be followed by a 21-day conciliation period to find a compromise agreement between the Council and the Parliament.
Danach folgt eine 21-tägige Vermittlungsphase, um einen Kompromiss zwischen dem Rat und dem Parlament auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

The Council is currently working on a compromise agreement from the Italian presidency.
Der Rat arbeitet gegenwärtig an einer Kompromißvereinbarung, die die italienische Präsidentschaft vorgelegt hat.
EUbookshop v2

However, the compromise agreement states that the new legislation would only gradually replace the existing EU law, and that pesticides already approved under current rules would remain available until their existing authorisation expires.
Die Kompromissvereinbarung besagt, dass die neue Gesetzgebung das bestehende EU-Recht nur schrittweise ersetzen wird, und dass Pestizide, die nach den geltenden Bestimmungen bereits zugelassen sind, solange verfügbar sind, bis ihre bestehende Genehmigung abläuft.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, previous speakers have recalled the events leading up to this decision on Community guidelines on the trans-European transport network, as well as the lengthy discussions that preceded the compromise agreement.
Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, meine Vorredner haben die Vorgeschichte dieser Entscheidung über gemeinschaftliche Leitlinien für den Aufbau eines transeuropäischen Verkehrsnetzes sowie die langen Gespräche und Verhandlungen in Erinnerung gebracht, die geführt werden mußten, um zu dem jetzigen Kompromiß zu gelangen.
Europarl v8

Did the Commission really think that it is cleverer to present this so-called compromise, this agreement, to the Council of General Affairs rather than the Environment Council because the Council of General Affairs may listen more carefully to trade arguments and less to animal welfare?
Hielt es die Kommission nun wirklich für klüger, diesen sogenannten Kompromiß, dieses Abkommen dem Rat "Allgemeine Angelegenheiten" vorzulegen anstatt dem Umweltrat, da der Rat "Allgemeine Angelegenheiten" vielleicht mehr für Handelsargumente und weniger für den Tierschutz aufgeschlossen ist?
Europarl v8

Whilst I recognise that the 'standstill plus' formula of this compromise agreement means that other countries could stick to their practices of forcing vehicle owners to go to the manufacturer when they need spare parts, I would recommend that they consider opening up the market in spare parts to garages and the like.
Mir ist zwar klar, daß nach der "Stillstand plus" -Lösung in dieser Kompromißvereinbarung andere Länder ihre Praxis beibehalten können, wonach Fahrzeughalter ihre Ersatzteile bei den Autoherstellern direkt beziehen müssen, ich empfehle diesen Ländern jedoch, über eine Öffnung des Ersatzteilmarktes für Werkstätten und ähnliche Betriebe nachzudenken.
Europarl v8

Each was included in the compromise agreement with significant creditors reached as part of the restructuring package.
Diese wurden in den Kompromiss einbezogen, der mit den Hauptgläubigern als Teil des Umstrukturierungspakets erzielt wurde.
DGT v2019