Übersetzung für "Cohesive whole" in Deutsch
Market
and
price
policy
and
structural
policy
form
a
cohesive
whole.
Markt-
und
Preispolitik
einer
seits
und
Strukturpolitik
andererseits
bilden
ein
zusammenhängendes
Ganzes.
EUbookshop v2
Pergament
unites
transparency,
substance
and
brilliance
to
create
a
cohesive
whole.
Pergament
vereint
Transparenz,
Substanz
und
Glanz
zu
einem
stimmigen
Ganzen.
CCAligned v1
The
familiar
route
of
perception
–
single
elements
are
integrated
into
a
cohesive
whole
–
is
reversed.
Die
gewohnte
Wahrnehmungsrichtung
–
Einzelelemente
werden
zu
einem
Ganzen
integriert
–
wird
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
Building
components
with
seemingly
clear
hierarchies
thus
merge
to
form
a
cohesive
whole.
Bauteile
mit
scheinbar
klaren
Hierarchien
verschmelzen
so
zu
einem
zusammenhängenden
Element.
ParaCrawl v7.1
The
pattern
that
goes
across
the
courtyard
gives
structure
to
the
area
and
integrates
the
design
elements
into
a
cohesive
whole.
Das
platzübergreifende
Belagsmuster
strukturiert
die
Fläche
und
integriert
die
Gestaltungselemente
zu
einem
Ganzen.
ParaCrawl v7.1
The
result:
The
perfect
reception
–
seamless
and
cohesive
throughout
the
whole
of
the
building.
Das
Ergebnis
ist
ein
perfekter
Empfang
–
durchgängig
und
einheitlich
im
ganzen
Gebäude.
ParaCrawl v7.1
Each
movement
of
the
album
reveals
itself
to
be
interwoven
parts
of
a
cohesive
whole.
Jeder
Satz
des
Albums
entpuppt
sich
als
Teil
eines
zusammenhängenden
Ganzen.
ParaCrawl v7.1
They
form
a
cohesive
whole
because
they
are
indissolubly
bound
together.
Sie
bilden
ein
zusammenhängendes
Ganzes,
weil
sie
unzertrennlich
miteinander
verbunden
sind.
ParaCrawl v7.1
When
you
mix
a
project,
you
balance
the
different
parts
and
blend
them
into
a
cohesive
whole.
Beim
Mischen
eines
Projekts
werden
die
verschiedenen
Teile
aufeinander
abgestimmt
und
zu
einem
zusammenhängenden
Ganzen
zusammengeführt.
ParaCrawl v7.1
The
package
forms
a
cohesive
whole,
emphasising
links
to
other
areas,
such
as
education,
health,
environment,
the
information
society
and
the
economy,
and
it
clearly
shows
that
economic
and
social
objectives
are
two
sides
of
the
same
coin
and
must
operate
in
close
cooperation
for
the
benefit
of
the
people.
Als
ein
in
sich
geschlossenes
Ganzes
mit
Verknüpfungen
zu
anderen
Bereichen
wie
Bildung,
Gesundheit,
Umwelt,
Informationsgesellschaft
und
Wirtschaft
zeigt
das
Paket
klar,
dass
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ziele
zwei
Seiten
einer
Medaille
sind
und
eng
zusammenwirken
müssen,
um
den
Menschen
zu
nutzen.
Europarl v8
It
would
be
wrong
to
establish
parallel
structures
which
would
move
increasingly
far
apart
and
prevent
the
community
from
remaining
a
cohesive
whole
in
the
long
term.
Es
wäre
falsch,
wenn
wir
Parallelstrukturen
aufbauen,
die
immer
weiter
auseinandergehen
und
so
auf
Dauer
die
Gemeinschaft
als
Ganzes
nicht
mehr
zusammengehalten
werden
kann.
Europarl v8
Hence
the
proposals
that
we
have
tabled,
promoting
the
interests
of
the
production
sector,
given
that
a
cohesive
whole
depends
on
all
parts
of
the
chain.
Daher
also
die
Vorschläge,
die
wir
unterbreitet
haben,
und
mit
denen
die
Interessen
des
produzierenden
Sektors
gefördert
werden
sollen,
da
es
ja
bei
einem
einheitlichen
Ganzen
auf
alle
Glieder
der
Kette
ankommt.
Europarl v8
Comte
saw
this
new
science,
sociology,
as
the
last
and
greatest
of
all
sciences,
one
which
would
include
all
other
sciences
and
integrate
and
relate
their
findings
into
a
cohesive
whole.
Comte
sah
diesen
neuen
Forschungszweig,
die
Soziologie,
als
die
letzte
und
die
größte
aller
Wissenschaften,
eine
Disziplin,
die
alle
weiteren
Wissenschaften
umfassen
würde
und
die
ihre
Entdeckungen
in
ein
zusammenhängendes
und
vollständiges
Ganzes
integrieren
und
beziehen
würde.
Wikipedia v1.0
The
training
function
in
the
strict
sense
(considering
training
as
a
cohesive
whole,
but
concentrating
on
specific
vocational
training);
Die
Ausbildung
im
engeren
Sinne
(verstanden
als
einheitlicher
Block,
aber
dennoch
auf
die
berufliche
Fachausbildung
konzentriert);
TildeMODEL v2018
It
has
already
been
pointed
out
above
that
the
sixteen
points
are
considered
by
the
Commission
to
form
a
cohesive
whole.
Weiter
oben
wurde
bereits
festgestellt,
daß
die
16
Punkte
nach
Auffassung
der
Kommission
ein
geschlossenes
Ganzes
bilden.
EUbookshop v2
A
more
systematic
approach
to
deregulation
could
be
provided
by
drawing
up
a
plan
in
which
(economic)
policy
objectives
and
the
available
instruments
form
a
cohesive
whole.
Ein
systematischerer
Ansatz
für
die
Deregulation
läßt
sich
dadurch
erreichen,
daß
diese
in
einen
Rahmen
eingebettet
wird,
worin
gleichzeitig
die
Zwecke
der
Wirtschaftspolitik
und
die
dafür
vorhandenen
Instrumente
in
einen
wechselseitigen
Gesamtzusammenhang
gebracht
werden.
EUbookshop v2
The
sixteen
separate
points
in
which
this
four-pronged
policy
is
developed
form
a
cohesive
whole
in
the
Commission's
view.
Die
16
besonderen
Punkte,
in
denen
diese
"viergleisige
Politik"
niedergelegt
ist,
bilden
nach
Auffassung
der
Kommission
ein
geschlossenes
Ganzes.
EUbookshop v2
Here
was
the
full
redefinition
and
alignment
of
both
Dianetics
and
Scientology,
integrating
four
years
of
discoveries
into
a
cohesive
whole.
Dies
war
die
volle
Neudefinierung
und
Ausrichtung
von
sowohl
der
Dianetik
als
auch
der
Scientology,
die
vier
Jahre
der
Entdeckungen
zu
einem
zusammenhängenden
Ganzen
verband.
ParaCrawl v7.1
The
invention
also
relates
to
a
seat
for
motor
vehicles,
having
a
structural
element
which
forms
part
of
a
back
wall
of
the
seat,
and
having
an
airbag
module
which
can
be
integrated
in
the
seat
and
comprises
a
premanufactured
modular
unit
which
can
be
handled
as
a
cohesive
whole
and
has
an
inflatable
airbag
serving,
in
particular,
as
a
side
airbag,
and
a
gas
generator,
the
structural
element
being
designed
at
the
same
time
as
a
module
covering
for
the
modular
unit.
Die
erfindungsgemäße
Sicherheitsvorrichtung
kann
in
einem
einen
Sitz
für
Kraftfahrzeuge
angeordnet
sein
und
umfasst
dabei
wenigstens
ein
Strukturelement,
das
zumindest
einen
Teil
einer
Rückwand
des
Sitzes
bildet,
und
wenigstens
ein
in
den
Sitz
integrierbares
Luftsackmodul,
das
eine
vorgefertigte
und
als
zusammenhängendes
Ganzes
handhabbare
Moduleinheit
umfaßt,
die
zumindest
einen
aufblasbaren
und
insbesondere
als
Seitenairbag
dienenden
Luftsack
sowie
einen
Gasgenerator
aufweist,
wobei
das
Strukturelement
gleichzeitig
als
Modulabdeckung
für
die
Moduleinheit
ausgebildet
ist.
EuroPat v2