Übersetzung für "Climate of fear" in Deutsch

We have to break that climate of fear.
Wir müssen dieses Klima der Angst stoppen.
Europarl v8

The last elections took place in a climate of fear.
Die letzten Wahlen fanden in einem Klima der Furcht statt.
Europarl v8

There is a climate of fear.
Es besteht ein Klima der Angst.
Europarl v8

It is with attacks such as this that Islamic extremists have created a climate of fear.
Mit solchen Anschlägen haben muslimische Extremisten ein Klima der Angst geschaffen.
Europarl v8

Without independent bases of thought, a climate of fear is taking hold.
Ohne unabhängige intellektuelle Stützpunkte verbreitet sich ein Klima der Angst.
News-Commentary v14

The result of all this was a pervasive climate of fear.
Das Ergebnis von all diesem war ein das Land durchdringendes Klima der Furcht.
News-Commentary v14

Not surprisingly, a climate of fear reigns in the Macedonian areas.
Nicht von ungefähr herrscht in den mazedonischen Gebieten ein Klima der Angst.
ParaCrawl v7.1

The people of Israel live in a climate of uncertainty and fear for their future.
Israels Bürger leben in einem Klima der Unsicherheit und fürchten um ihre Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Human rights defenders in the Congo work in a climate of fear.
Menschenrechtsverteidiger im Kongo arbeiten in einem Klima der Angst.
ParaCrawl v7.1

But who would have thought that a little boy could create such a climate of fear?
Aber wer hätte gedacht, dass ein kleiner Junge solche Angst verbreiten kann?
ParaCrawl v7.1

In spite of an alleged stability, a climate of fear and intimidation is prevailing.
Trotz vermeintlicher Stabilität herrscht auch heute noch ein Klima der Angst und Einschüchterung.
ParaCrawl v7.1

Indonesia created a climate of fear and terror in East Timor.
Indonesien hatte in Osttimor ein Klima der Angst und des Terrors geschaffen.
ParaCrawl v7.1

A climate of fear and growing individualism is spreading through Europe.
In Europa breitet sich ein Klima der Angst und ein wachsender Individualismus aus.
ParaCrawl v7.1

This climate of fear and intimidation and the breaches of human rights must end.
Dieses Klima der Angst und Einschüchterung und die Verletzungen der Menschenrechte müssen beendet werden.
Europarl v8

The attacks and murders of journalists have created a climate of fear and oppression.
Die Übergriffe und Morde an Journalisten haben ein Klima der Angst und Unterdrückung geschaffen.
Europarl v8

The two peoples are currently trapped in a climate of fear and of obsession with retaliation.
Ein Klima der Angst und der Furcht vor Repressalien hält gegenwärtig beide Völker gefangen.
Europarl v8

It is true, however, that a climate of fear and misgiving developed with regard to practical implementation.
Allerdings entstand im Hinblick auf die praktische Umsetzung ein Klima der Angst und des Misstrauens.
Europarl v8

Turkmenbashi' s megalomania and mismanagement have instilled a general climate of fear in the country.
Der Größenwahnsinn und die Misswirtschaft des Turkmenbaschi haben im Land ein allgegenwärtiges Klima der Angst geschaffen.
Europarl v8

Create a climate of fear, and it's easy to keep the borders closed.
Erschaffe ein Klima der Angst und es ist einfach die Grenzen geschlossen zu halten.
OpenSubtitles v2018

This openness was also a step against the climate of fear in East German society.
Mit dieser Offenheit wenden sie sich auch gegen ein Klima der Angst in der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

A climate of fear – of both real and potential danger – poisoned the atmosphere.
Ein Klima der Angst – der Angst vor realen oder möglichen Gefahren – vergiftete die Atmosphäre.
ParaCrawl v7.1

Numerous famines, the pest and constant wars created a climate of fear throughout the middle ages.
Hungersnöte, Pestwellen und Kriege verursachten während des ganzen Mittelalters ein Klima der Angst.
ParaCrawl v7.1

Exaggerated Science: How Global Warming Research is Creating a Climate of Fear: The polar ice caps are disappearing!
Übertriebene Wissenschaft: Wie die Erderwärmungsforschung ein Klima der Angst schafft: Die Eiskappen verschwinden!
ParaCrawl v7.1

The Independent wonders if such alerts aren’t creating an unwelcome climate of fear.
The Independent fragt sich, ob solche Warnungen nicht ein unerwünschtes Klima der Angst entstehen lassen.
ParaCrawl v7.1

The Independent wonders if such alerts aren't creating an unwelcome climate of fear.
The Independent fragt sich, ob solche Warnungen nicht ein unerwünschtes Klima der Angst entstehen lassen.
ParaCrawl v7.1