Übersetzung für "Climate of fear" in Deutsch
We
have
to
break
that
climate
of
fear.
Wir
müssen
dieses
Klima
der
Angst
stoppen.
Europarl v8
The
last
elections
took
place
in
a
climate
of
fear.
Die
letzten
Wahlen
fanden
in
einem
Klima
der
Furcht
statt.
Europarl v8
There
is
a
climate
of
fear.
Es
besteht
ein
Klima
der
Angst.
Europarl v8
It
is
with
attacks
such
as
this
that
Islamic
extremists
have
created
a
climate
of
fear.
Mit
solchen
Anschlägen
haben
muslimische
Extremisten
ein
Klima
der
Angst
geschaffen.
Europarl v8
Without
independent
bases
of
thought,
a
climate
of
fear
is
taking
hold.
Ohne
unabhängige
intellektuelle
Stützpunkte
verbreitet
sich
ein
Klima
der
Angst.
News-Commentary v14
The
result
of
all
this
was
a
pervasive
climate
of
fear.
Das
Ergebnis
von
all
diesem
war
ein
das
Land
durchdringendes
Klima
der
Furcht.
News-Commentary v14
Not
surprisingly,
a
climate
of
fear
reigns
in
the
Macedonian
areas.
Nicht
von
ungefähr
herrscht
in
den
mazedonischen
Gebieten
ein
Klima
der
Angst.
ParaCrawl v7.1
The
people
of
Israel
live
in
a
climate
of
uncertainty
and
fear
for
their
future.
Israels
Bürger
leben
in
einem
Klima
der
Unsicherheit
und
fürchten
um
ihre
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Human
rights
defenders
in
the
Congo
work
in
a
climate
of
fear.
Menschenrechtsverteidiger
im
Kongo
arbeiten
in
einem
Klima
der
Angst.
ParaCrawl v7.1
But
who
would
have
thought
that
a
little
boy
could
create
such
a
climate
of
fear?
Aber
wer
hätte
gedacht,
dass
ein
kleiner
Junge
solche
Angst
verbreiten
kann?
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
an
alleged
stability,
a
climate
of
fear
and
intimidation
is
prevailing.
Trotz
vermeintlicher
Stabilität
herrscht
auch
heute
noch
ein
Klima
der
Angst
und
Einschüchterung.
ParaCrawl v7.1
Indonesia
created
a
climate
of
fear
and
terror
in
East
Timor.
Indonesien
hatte
in
Osttimor
ein
Klima
der
Angst
und
des
Terrors
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
A
climate
of
fear
and
growing
individualism
is
spreading
through
Europe.
In
Europa
breitet
sich
ein
Klima
der
Angst
und
ein
wachsender
Individualismus
aus.
ParaCrawl v7.1
This
climate
of
fear
and
intimidation
and
the
breaches
of
human
rights
must
end.
Dieses
Klima
der
Angst
und
Einschüchterung
und
die
Verletzungen
der
Menschenrechte
müssen
beendet
werden.
Europarl v8
The
attacks
and
murders
of
journalists
have
created
a
climate
of
fear
and
oppression.
Die
Übergriffe
und
Morde
an
Journalisten
haben
ein
Klima
der
Angst
und
Unterdrückung
geschaffen.
Europarl v8
The
two
peoples
are
currently
trapped
in
a
climate
of
fear
and
of
obsession
with
retaliation.
Ein
Klima
der
Angst
und
der
Furcht
vor
Repressalien
hält
gegenwärtig
beide
Völker
gefangen.
Europarl v8
It
is
true,
however,
that
a
climate
of
fear
and
misgiving
developed
with
regard
to
practical
implementation.
Allerdings
entstand
im
Hinblick
auf
die
praktische
Umsetzung
ein
Klima
der
Angst
und
des
Misstrauens.
Europarl v8
Turkmenbashi'
s
megalomania
and
mismanagement
have
instilled
a
general
climate
of
fear
in
the
country.
Der
Größenwahnsinn
und
die
Misswirtschaft
des
Turkmenbaschi
haben
im
Land
ein
allgegenwärtiges
Klima
der
Angst
geschaffen.
Europarl v8
Create
a
climate
of
fear,
and
it's
easy
to
keep
the
borders
closed.
Erschaffe
ein
Klima
der
Angst
und
es
ist
einfach
die
Grenzen
geschlossen
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
This
openness
was
also
a
step
against
the
climate
of
fear
in
East
German
society.
Mit
dieser
Offenheit
wenden
sie
sich
auch
gegen
ein
Klima
der
Angst
in
der
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
A
climate
of
fear
–
of
both
real
and
potential
danger
–
poisoned
the
atmosphere.
Ein
Klima
der
Angst
–
der
Angst
vor
realen
oder
möglichen
Gefahren
–
vergiftete
die
Atmosphäre.
ParaCrawl v7.1
Numerous
famines,
the
pest
and
constant
wars
created
a
climate
of
fear
throughout
the
middle
ages.
Hungersnöte,
Pestwellen
und
Kriege
verursachten
während
des
ganzen
Mittelalters
ein
Klima
der
Angst.
ParaCrawl v7.1
Exaggerated
Science:
How
Global
Warming
Research
is
Creating
a
Climate
of
Fear:
The
polar
ice
caps
are
disappearing!
Übertriebene
Wissenschaft:
Wie
die
Erderwärmungsforschung
ein
Klima
der
Angst
schafft:
Die
Eiskappen
verschwinden!
ParaCrawl v7.1
The
Independent
wonders
if
such
alerts
aren’t
creating
an
unwelcome
climate
of
fear.
The
Independent
fragt
sich,
ob
solche
Warnungen
nicht
ein
unerwünschtes
Klima
der
Angst
entstehen
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
Independent
wonders
if
such
alerts
aren't
creating
an
unwelcome
climate
of
fear.
The
Independent
fragt
sich,
ob
solche
Warnungen
nicht
ein
unerwünschtes
Klima
der
Angst
entstehen
lassen.
ParaCrawl v7.1