Übersetzung für "Cannot possibly" in Deutsch
NATO
security
and
defence
cannot
possibly
have
a
European
identity.
Innerhalb
der
NATO
kann
Europa
keine
eigene
Identität
in
Sicherheits-
und
Verteidigungsfragen
heranbilden.
Europarl v8
The
same
currency
value
cannot
possibly
reflect
the
economic
conditions
in
17
different
countries.
Die
gleiche
Währung
kann
nicht
die
Wirtschaftsverhältnisse
in
17
verschiedenen
Ländern
widerspiegeln.
Europarl v8
Consequently,
we
cannot
possibly
vote
in
favour
of
this
resolution.
Deshalb
können
wir
auf
keinen
Fall
für
diese
Entschließung
stimmen.
Europarl v8
As
a
result,
it
cannot
possibly
be
used
to
fight
the
deliberate
pollution
of
our
environment
effectively.
Die
wirksame
Bekämpfung
der
absichtlichen
Verschmutzung
unserer
Umwelt
ist
damit
nicht
möglich.
Europarl v8
We
cannot
possibly
accept
those
points
and
accordingly
are
voting
against
the
report.
Wir
können
diese
Standpunkte
unmöglich
akzeptieren
und
stimmen
deswegen
gegen
den
Bericht.
Europarl v8
You
cannot
possibly
carry
on
with
set-aside
which
is
exactly
that.
Und
Sie
dürfen
keinesfalls
die
Flächenstilllegung
beibehalten,
die
genau
das
bedeutet.
Europarl v8
This
is
something
we
cannot
possibly
accept
as
we
are
speaking
about
sustainable
development.
Das
können
wir
keinesfalls
akzeptieren,
wenn
wir
über
die
nachhaltige
Entwicklung
sprechen.
Europarl v8
The
traditional
exchange
of
information
cannot
possibly
keep
up.
Der
traditionelle
Informations-
und
Datenaustausch
kann
unter
Umständen
nicht
mehr
mithalten.
Europarl v8
Unfortunately,
however,
the
Commission
has
said
that
this
cannot
possibly
apply
to
ferries.
Leider
hat
die
Kommission
geäußert,
dies
könne
für
Fähren
keinesfalls
gelten.
Europarl v8
Those
countries
cannot
possibly
compete
without
further
European
support.
Ohne
weitere
EU-Hilfen
sind
diese
Länder
unmöglich
wettbewerbsfähig.
Europarl v8
We
cannot
possibly
show
you
any
proof,
except
by
leave
of
God.
Und
wir
können
euch
keine
Ermächtigung
bringen
außer
mit
der
Erlaubnis
Gottes.
Tanzil v1
I
cannot
possibly
finish
the
work
by
tomorrow.
Bis
morgen
kann
ich
auf
keinen
Fall
mit
der
Arbeit
fertig
werden.
Tatoeba v2021-03-10
And
this
is
a
task
the
European
Commission
cannot
possibly
shoulder
alone,"
Und
diese
Aufgabe
kann
die
Europäische
Kommission
unmöglich
alleine
bewältigen,"
TildeMODEL v2018
Philip,
I
cannot
possibly
assume
this.
Philip,
das
kann
ich
unmöglich
annehmen.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
possibly
exercise
such
authority.
Eine
solche
Befugnis
kann
ich
nicht
erteilen.
OpenSubtitles v2018
But
I
cannot
possibly
achieve
it
by
myself.
Aber
ich
kann
es
nicht
alleine
schaffen.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
possibly
be
hurting
you.
Ich
kann
Ihnen
gar
nicht
wehtun.
OpenSubtitles v2018
And
obviously
a
machine
like
this
cannot
possibly
be
converted
into
a
sports
car.
Und
natürlich
kann
man
so
eine
Maschine
keinesfalls
in
einen
Sportwagen
verwandeln.
OpenSubtitles v2018