Übersetzung für "Calmed down" in Deutsch
At
length
Monsieur
Clopin
calmed
down.
Endlich
beruhigte
sich
der
gestrenge
Herr
Clopin.
Books v1
The
old
couple
wanted
to
get
up
but
the
man
behind
them
calmed
them
down.
Die
Alten
wollten
sich
erheben,
aber
der
Mann
hinter
ihnen
beruhigte
sie.
Books v1
Everyone
laughed
and
calmed
down.
Alle
haben
gelacht
und
die
Anspannung
hat
sich
gelöst.
GlobalVoices v2018q4
Tom
seems
to
have
calmed
down
a
little.
Tom
scheint
sich
ein
wenig
beruhigt
zu
haben.
Tatoeba v2021-03-10
When
Moses'
anger
calmed
down,
he
collected
the
Tablets.
Und
als
der
Zorn
von
Musa
sich
legte,
nahm
er
die
Tafeln.
Tanzil v1
The
wind
calmed
down
in
the
evening.
Der
Wind
legte
sich
am
Abend.
Tatoeba v2021-03-10
It
appears
the
storm
has
calmed
down.
Der
Sturm
scheint
sich
gelegt
zu
haben.
Tatoeba v2021-03-10
She
calmed
down
and
returned
home.
Sie
beruhigte
sich
und
kam
nach
Hause
zurück.
Tatoeba v2021-03-10
He
calmed
you
down,
told
you
he
was
off
on
a
skiing
vacation.
Er
beruhigte
Sie
und
erzählte
Ihnen,
dass
er
zum
Skilaufen
fahren
wolle.
OpenSubtitles v2018
I
know,
the
sea
has
calmed
down.
Ja,
das
Meer
hat
sich
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
After
the
first
few
crazy
hours
we
calmed
down
Nach
den
ersten
paar
aufgeregten
Stunden
haben
wir
uns
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
I
took
it
away
from
her
and
calmed
her
down.
Ich
nahm
es
ihr
weg
und
beruhigte
sie.
OpenSubtitles v2018
He's
sure
calmed
down
since
yesterday.
Der
hat
sich
seit
gestern
aber
schön
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
He
calmed
down
and
realised
he'd
left
his
knife
there.
Er
beruhigte
sich
und
merkte,
das
Messer
fehlte.
OpenSubtitles v2018
We'll
continue
the
investigation
when
you've
calmed
down.
Ich
werde
Ihren
Fall
prüfen,
wenn
Sie
sich
wieder
beruhigt
haben.
OpenSubtitles v2018
But
your
father
of
course,
as
always
a
smooth
operator,
he
calmed
them
down.
Aber
dein
gewiefter
Vater
hat
sie
schnell
wieder
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
The
police
come
out,
by
then
she'd
calmed
down,
that
was
that.
Die
Polizei
kam,
bis
dahin
hatte
sie
sich
beruhigt,
das
war's.
OpenSubtitles v2018
She
could
stay
in
your
study.
Until
things
have
calmed
down.
Sie
könnte
in
deinem
Arbeitszimmer
wohnen,
bis
sich
alles
etwas
beruhigt
hat.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I
calmed
her
down.
Ja,
ich
habe
sie
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
And
finally...
after
what
seemed
like
forever,
I
managed
to
control
myself
a
little
bit,
and
I
calmed
down.
Und
endlich
nach
einer
gefühlten
Ewigkeit
schaffte
ich
es,
mich
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
You
helped
her,
you
calmed
her
down.
Du
hast
ihr
geholfen,
du
hast
sie
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
Well,
looks
like
you
have
calmed
down
a
bit.
Sieht
so
aus,
als
hätten
Sie
sich
etwas
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
he's
calmed
down
now.
Ich
meine,
er
hat
sich
wieder
beruhigt.
OpenSubtitles v2018