Übersetzung für "By coincidence" in Deutsch
Only
this
lunchtime,
by
coincidence,
has
that
report
come
to
me.
Durch
Zufall
ist
mir
dieser
Bericht
heute
Mittag
zugegangen.
Europarl v8
By
happy
coincidence
the
Committee
on
the
Internal
Market
went
on
a
mission
to
Poland
a
few
weeks
ago.
Zufällig
reiste
der
Ausschuss
für
Binnenmarkt
vor
ein
paar
Wochen
nach
Polen.
Europarl v8
It's
the
support
labs,
which,
by
some
coincidence,
required
no
windows.
Es
sind
die
Hilfslabore,
die
zufällig
keine
Fenster
brauchen.
TED2020 v1
We
met
completely
by
coincidence.
Wir
haben
uns
total
zufällig
getroffen.
Tatoeba v2021-03-10
Totally
by
coincidence,
there's
that
thing
in
my
lung.
Ganz
zufällig
ist
da
dieses
Ding
in
meiner
Lunge.
TED2020 v1
Blasted
out
of
the
sky
by
a
coincidence!
Vom
Himmel
weggeputzt
durch
einen
Zufall!
OpenSubtitles v2018
And
by
the
strangest
coincidence
-
all
three
of
those
persons--
Und
durch
einen
seltsamen
Zufall
sind
alle
drei
Personen...
OpenSubtitles v2018
I
knew
he
wasn't
there
by
coincidence.
Ich
wusste,
dass
das
kein
Zufall
war.
OpenSubtitles v2018
It
was
discovered
by
coincidence
when
I
won
my
5th
European
Mikado
contest.
Es
wurde
zufällig
entdeckt,
als
ich
den
5.
europäischen
Mikado-Wettbewerb
gewann.
OpenSubtitles v2018
By
coincidence,
the
Director
had
some
dealings
with
him
in
Tehran
in
the
late
'70s.
Der
Direktor
hatte
Ende
der
70er
in
Teheran
zufällig
mit
ihm
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
Baba,
I
met
him
by
coincidence.
I
was
going
back
to
school
and...
Ich
hab
ihn
zufällig
getroffen,
ich
wollte
zur
Schule
gehen...
OpenSubtitles v2018
No.
I
heard
it
by
coincidence.
Nö,
habe
ich
zufällig
erfahren.
OpenSubtitles v2018
By
some
amazing
coincidence
this
website
is
going
to
spit
you
out
as
a
match.
Und
durch
einen
genialen
Zufall
wird
diese
Webseite
dich
als
einen
Treffer
ausspucken.
OpenSubtitles v2018
You're
not
here
by
coincidence,
Rob.
Du
bist
nicht
aus
purem
Zufall
hier,
Rob.
OpenSubtitles v2018
But
it
is
not
Antoine
Flemmadon
by
coincidence?
Aber
Antoine
Flemmadon
ist
es
nicht
zufällig?
OpenSubtitles v2018
We
met
before
by
coincidence,
right,
Dani?
Wir
haben
uns
vorhin
durch
Zufall
getroffen,
stimmt's
Dani?
OpenSubtitles v2018
We
weren't
on
that
bridge
by
coincidence,
Emma.
Wir
waren
nicht
zufällig
auf
der
Brücke,
Emma.
OpenSubtitles v2018
The
police
didn't
show
up
on
that
bridge
just
by
coincidence.
Die
Polizei
war
nicht
zufällig
auf
der
Brücke?
OpenSubtitles v2018