Übersetzung für "Build capabilities" in Deutsch
We
cannot
build
European
capabilities
by
shutting
down
our
own
factories.
Wenn
wir
unsere
eigenen
Werke
schließen,
können
wir
keine
europäischen
Fähigkeiten
aufbauen.
Europarl v8
That
is
why
they
are
stepping
up
efforts
to
build
credible
military
capabilities.
Deshalb
müssen
sie
ihre
Bemühungen
verstärken,
glaubhafte
militärische
Kapazitäten
aufzubauen.
News-Commentary v14
A
bigger
economy
provides
the
resources
to
build
stronger
military
capabilities.
Eine
größere
Volkswirtschaft
bietet
die
Mittel
zum
Aufbau
stärkerer
Militärkapazitäten.
News-Commentary v14
Our
options
for
joining
and
moving
ahead
with
us
build
on
your
capabilities
and
goals.
Unsere
Ein-
und
Aufstiegsmöglichkeiten
bauen
auf
Ihren
Fähigkeiten
und
Zielsetzungen
auf.
ParaCrawl v7.1
Build
outbound
capabilities
that
turn
leads
into
happy,
loyal
customers.
Bauen
Sie
Outbound
Callcenter-Funktionen
auf,
die
zu
zufriedenen,
loyalen
Kunden
führen.
ParaCrawl v7.1
You
must
quickly
learn
and
build
new
capabilities.
Sie
müssen
schnell
neue
Fähigkeiten
erlernen
und
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
Some
companies
use
them
to
build
critical
capabilities
internally.
Einige
Unternehmen
haben
die
Ergebnisse
genutzt,
intern
kritische
Kompetenzen
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
they
can
attune
holistic
perception,
strengthen
learning
potential
and
build
up
intuitive
capabilities.
Als
Folge
können
sich
ganzheitlichere
Wahrnehmung,
Verstärkung
des
Lernpotentials,
Ausbau
der
intuitiven
Fähigkeiten
einstellen.
ParaCrawl v7.1
At
ECON
I
can
build
the
capabilities
to
become
a
decision
maker
in
the
energy
industry.
Bei
ECON
kann
ich
meine
Fähigkeiten
erweitern
und
zu
einem
Entscheidungsträger
in
der
Energiewirtschaft
werden.
ParaCrawl v7.1
We
are
passionate
about
providing
associates
with
opportunities
to
build
valuable
capabilities
and
successful
careers.
Mit
Begeisterung
bieten
wir
Mitarbeitern
die
Gelegenheit,
wertvolle
Fähigkeiten
zu
erwerben
und
erfolgreiche
Karrieren
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
One
that
can
let
them
build
out
vital
capabilities
like
predictive
analytics
and
modeling.
Eine
Grundlage,
auf
der
sie
wichtige
Funktionen
wie
prädiktive
Analyse
und
Modellierung
aufbauen
können.
ParaCrawl v7.1
In
Africa,
we
are
seeking
partnership
with
the
sub-regional
organisations
SADC,
IGAD
and
ECOWAS,
which
also
work
on
conflict
prevention
and
crisis
management,
in
order
to
help
them
build
up
their
capabilities
and
support
local
processes.
In
Afrika
streben
wir
eine
Zusammenarbeit
mit
den
ebenfalls
in
der
Konfliktprävention
und
dem
Krisenmanagement
engagierten
subregionalen
Organisationen
SADC,
IGAD
und
ECOWAS
an,
um
ihnen
beim
Aufbau
ihrer
Kapazitäten
und
der
Unterstützung
lokaler
Prozesse
zu
helfen.
Europarl v8
It
regulates
the
movement
and
control
of
outbreaks
of
infectious
diseases,
and
the
response
thereto,
regardless
of
their
origin,
and
requires
the
WHO
Member
States
to
build-up
core
capabilities
in
laboratory
and
surveillance
in
the
field
of
public
health
against
infectious
diseases
to
allow
for
the
implementation
of
the
IHR.
Sie
betreffen
die
Ausbreitung
von
Infektionskrankheiten
gleich
welchen
Ursprungs
und
enthalten
Regeln
für
ihre
Bekämpfung
und
die
Reaktion
beim
Ausbruch
solcher
Krankheiten,
wobei
die
WHO-Mitgliedstaaten
gehalten
sind,
Kernkapazitäten
im
Bereich
der
Laboratorien
und
der
Überwachung
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
gegen
Infektionskrankheiten
aufzubauen,
um
die
IGV
umsetzen
zu
können.
DGT v2019
It
regulates
the
movement
and
control
of
and
response
to
outbreaks
of
infectious
diseases
regardless
of
their
origin,
and
requires
the
WHO
Member
States
to
build-up
core
capabilities
in
laboratory
and
surveillance
to
allow
for
the
implementation
of
the
IHR.
Sie
betreffen
die
Ausbreitung
von
Infektionskrankheiten
gleich
welchen
Ursprungs
und
enthalten
Regeln
für
ihre
Bekämpfung
und
die
Reaktion
beim
Ausbruch
solcher
Krankheiten,
wobei
die
WHO-Mitgliedstaaten
gehalten
sind,
Kernkapazitäten
im
Bereich
der
Laboratorien
und
der
Überwachung
aufzubauen,
um
die
IGV
umsetzen
zu
können.
DGT v2019
Through
active
cooperation
with
stakeholders,
it
will
help
to
build
capabilities
and
to
foster
knowledge
sharing
and
stronger
collaboration
across
the
Union
in
this
field.
Es
wird
durch
eine
aktive
Kooperation
mit
den
interessierten
Kreisen
zum
Aufbau
von
Fähigkeiten
und
zur
Förderung
von
Wissensaustausch
und
einer
stärkeren
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
in
der
gesamten
Union
beitragen.
DGT v2019
The
objective
is
to
establish
GMES
as
an
operational
programme
and
to
provide
additional
funds
for
its
initial
operations
enabling
a
gradual
build-up
of
capabilities
up
to
the
end
of
the
current
EU
financial
framework
in
2013,
as
well
as
putting
into
place
the
necessary
structures
for
the
governance
of
the
programme.
Ziel
des
Vorschlags
ist
es,
GMES
als
operatives
Programm
zu
etablieren
und
zusätzliche
Mittel
für
seine
ersten
operativen
Tätigkeiten
bereitzustellen,
um
schrittweise
den
Aufbau
von
Fähigkeiten
bis
zum
Ablauf
des
derzeitigen
Finanzrahmens
der
EU
im
Jahr
2013
zu
ermöglichen
und
die
notwendigen
Lenkungsstrukturen
für
das
Programm
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
This
issue
was
also
on
the
Doha
development
agenda
and
led
to
a
number
of
projects
designed
to
help
to
build
up
the
capabilities
required
for
active
participation
in
WTO
negotiations
and
provide
technical
assistance.
Dieses
Thema
hat
auch
schon
vorher
in
die
Doha
Entwicklungsagenda
Eingang
gefunden
und
zu
einer
Reihe
von
Projekten
geführt,
die
helfen
sollten,
die
notwendigen
Kapazitäten
für
eine
aktive
Teilnahme
in
den
WTO-Verhandlungen
aufzubauen
und
technische
Hilfen
anzubieten.
TildeMODEL v2018
Today’s
agreed
goal
of
the
European
Union
is
to
build
up
capabilities
for
humanitarian
assistance,
rescue,
civil
protection,
policing,
peacekeeping
and
combat-force
tasks
related
to
peace-making.
Heute
verfolgt
die
Europäische
Union
einvernehmlich
ihr
Ziel,
Kapazitäten
für
humanitäre
Hilfe,
Rettungseinsätze,
Katastrophenschutz,
Aufsichtsmaßnahmen,
friedenserhaltende
Maßnahmen
und
Kampfeinsätze
im
Zusammenhang
mit
friedensschaffenden
Maßnahmen
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
The
regulation
will
contribute
to
the
establishment
of
GMES
as
an
operational
programme,
and
will
provide
additional
funds
for
its
initial
operations
allowing
a
gradual
build-up
of
capabilities
until
2013,
as
well
as
putting
into
place
the
necessary
structures
for
the
governance
of
the
programme.
Die
Verordnung
wird
dazu
beitragen,
GMES
als
operatives
Programm
einzurichten,
und
wird
zusätzliche
Mittel
für
seine
ersten
operativen
Tätigkeiten
bereitstellen,
um
schrittweise
den
Aufbau
von
Fähigkeiten
bis
zum
Jahr
2013
zu
ermöglichen
und
die
notwendigen
Lenkungsstrukturen
für
das
Programm
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
The
draft
regulation
is
aimed
at
establishing
GMES
as
an
operational
programme
by
providing
additional
funds
for
its
initial
operations,
in
order
to
enable
a
gradual
build-up
of
capabilities
up
to
the
end
of
the
current
EU
financial
framework
in
2013.
Ziel
der
Verordnung
ist
es,
GMES
als
operatives
Programm
zu
etablieren,
indem
zusätzliche
Mittel
für
die
ersten
operativen
Tätigkeiten
von
GMES
bereitgestellt
werden,
um
schrittweise
den
Aufbau
von
Fähigkeiten
bis
zum
Ablauf
des
derzeitigen
Finanzrahmens
im
Jahr
2013
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Given
the
specific
requirements
on
international
police
performing
executive
tasks
in
non-stabilised
situations,
and
in
particular
during
the
transition
from
initial
military
command
to
subsequent
civil
command,
special
attention
will
be
given
to
the
proposal
for
the
development
of
robust,
rapidly
deployable,
flexible
and
interoperable
European
Union
integrated
police
units,
as
well
as
to
the
possibility
of
a
smaller
number
of
Member
States
cooperating
to
build
capabilities
in
this
specific
field.
In
Anbetracht
der
spezifischen
Erfordernisse
für
die
Wahrnehmung
von
Exekutivaufgaben
durch
die
Polizei
in
instabilen
Situationen
und
zwar
insbesondere
während
des
Übergangs
von
der
ursprünglichen
militärischen
Befehlsgewalt
zu
der
anschließenden
zivilen
Gewalt
wird
dem
Vorschlag
für
den
Aufbau
von
belastbaren,
schnell
einsatzfähigen,
flexiblen
und
interoperablen
integrierten
Polizeieinheiten
der
Europäischen
Union
sowie
dem
möglichen
Aufbau
von
Kapazitäten
auf
diesem
speziellen
Gebiet
durch
eine
kleinere
Zahl
von
Mitgliedstaaten
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
is
equally
determined
to
work
with
Africa
in
supporting
this
important
institutional
development
and
helping
to
build
up
African
capabilities
for
addressing
and
resolving
conflicts,
including
through
deployment
of
African
peacekeeping
missions.
Die
Europäische
Union
ist
in
gleicher
Weise
entschlossen,
mit
Afrika
zusammen
zu
arbeiten,
indem
sie
diese
wichtige
institutionelle
Entwicklung
unterstützt
und
Afrika
beim
Aufbau
von
Fähigkeiten
zur
Bewältigung
und
Lösung
von
Konflikten,
auch
durch
die
Entsendung
afrikanischer
Friedenssicherungsmissionen,
behilflich
ist.
TildeMODEL v2018
Sharing
with
the
world
enriches
Europe’s
knowledge
base
and
helps
less
developed
nations
to
build
their
own
capabilities.
Die
Verbreitung
von
Wissen
bereichert
nicht
nur
Europas
Wissensbasis,
sondern
hilft
auch
weniger
entwickelten
Ländern
beim
Aufbau
des
eigenen
Potenzials.
EUbookshop v2