Übersetzung für "Build capabilities" in Deutsch

We cannot build European capabilities by shutting down our own factories.
Wenn wir unsere eigenen Werke schließen, können wir keine europäischen Fähigkeiten aufbauen.
Europarl v8

That is why they are stepping up efforts to build credible military capabilities.
Deshalb müssen sie ihre Bemühungen verstärken, glaubhafte militärische Kapazitäten aufzubauen.
News-Commentary v14

A bigger economy provides the resources to build stronger military capabilities.
Eine größere Volkswirtschaft bietet die Mittel zum Aufbau stärkerer Militärkapazitäten.
News-Commentary v14

Our options for joining and moving ahead with us build on your capabilities and goals.
Unsere Ein- und Aufstiegsmöglichkeiten bauen auf Ihren Fähigkeiten und Zielsetzungen auf.
ParaCrawl v7.1

Build outbound capabilities that turn leads into happy, loyal customers.
Bauen Sie Outbound Callcenter-Funktionen auf, die zu zufriedenen, loyalen Kunden führen.
ParaCrawl v7.1

You must quickly learn and build new capabilities.
Sie müssen schnell neue Fähigkeiten erlernen und aufbauen.
ParaCrawl v7.1

Some companies use them to build critical capabilities internally.
Einige Unternehmen haben die Ergebnisse genutzt, intern kritische Kompetenzen aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

Therefore they can attune holistic perception, strengthen learning potential and build up intuitive capabilities.
Als Folge können sich ganzheitlichere Wahrnehmung, Verstärkung des Lernpotentials, Ausbau der intuitiven Fähigkeiten einstellen.
ParaCrawl v7.1

At ECON I can build the capabilities to become a decision maker in the energy industry.
Bei ECON kann ich meine Fähigkeiten erweitern und zu einem Entscheidungsträger in der Energiewirtschaft werden.
ParaCrawl v7.1

We are passionate about providing associates with opportunities to build valuable capabilities and successful careers.
Mit Begeisterung bieten wir Mitarbeitern die Gelegenheit, wertvolle Fähigkeiten zu erwerben und erfolgreiche Karrieren aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

One that can let them build out vital capabilities like predictive analytics and modeling.
Eine Grundlage, auf der sie wichtige Funktionen wie prädiktive Analyse und Modellierung aufbauen können.
ParaCrawl v7.1

In Africa, we are seeking partnership with the sub-regional organisations SADC, IGAD and ECOWAS, which also work on conflict prevention and crisis management, in order to help them build up their capabilities and support local processes.
In Afrika streben wir eine Zusammenarbeit mit den ebenfalls in der Konfliktprävention und dem Krisenmanagement engagierten subregionalen Organisationen SADC, IGAD und ECOWAS an, um ihnen beim Aufbau ihrer Kapazitäten und der Unterstützung lokaler Prozesse zu helfen.
Europarl v8

It regulates the movement and control of outbreaks of infectious diseases, and the response thereto, regardless of their origin, and requires the WHO Member States to build-up core capabilities in laboratory and surveillance in the field of public health against infectious diseases to allow for the implementation of the IHR.
Sie betreffen die Ausbreitung von Infektionskrankheiten gleich welchen Ursprungs und enthalten Regeln für ihre Bekämpfung und die Reaktion beim Ausbruch solcher Krankheiten, wobei die WHO-Mitgliedstaaten gehalten sind, Kernkapazitäten im Bereich der Laboratorien und der Überwachung im Bereich der öffentlichen Gesundheit gegen Infektionskrankheiten aufzubauen, um die IGV umsetzen zu können.
DGT v2019

It regulates the movement and control of and response to outbreaks of infectious diseases regardless of their origin, and requires the WHO Member States to build-up core capabilities in laboratory and surveillance to allow for the implementation of the IHR.
Sie betreffen die Ausbreitung von Infektionskrankheiten gleich welchen Ursprungs und enthalten Regeln für ihre Bekämpfung und die Reaktion beim Ausbruch solcher Krankheiten, wobei die WHO-Mitgliedstaaten gehalten sind, Kernkapazitäten im Bereich der Laboratorien und der Überwachung aufzubauen, um die IGV umsetzen zu können.
DGT v2019

Through active cooperation with stakeholders, it will help to build capabilities and to foster knowledge sharing and stronger collaboration across the Union in this field.
Es wird durch eine aktive Kooperation mit den interessierten Kreisen zum Aufbau von Fähigkeiten und zur Förderung von Wissensaustausch und einer stärkeren Zusammenarbeit in diesem Bereich in der gesamten Union beitragen.
DGT v2019

The objective is to establish GMES as an operational programme and to provide additional funds for its initial operations enabling a gradual build-up of capabilities up to the end of the current EU financial framework in 2013, as well as putting into place the necessary structures for the governance of the programme.
Ziel des Vorschlags ist es, GMES als operatives Programm zu etablieren und zusätzliche Mittel für seine ersten operativen Tätigkeiten bereitzustellen, um schrittweise den Aufbau von Fähigkeiten bis zum Ablauf des derzeitigen Finanzrahmens der EU im Jahr 2013 zu ermöglichen und die notwen­digen Lenkungsstrukturen für das Programm zu schaffen.
TildeMODEL v2018

This issue was also on the Doha development agenda and led to a number of projects designed to help to build up the capabilities required for active participation in WTO negotiations and provide technical assistance.
Dieses Thema hat auch schon vorher in die Doha Entwicklungsagenda Eingang gefunden und zu einer Reihe von Projekten geführt, die helfen sollten, die notwendigen Kapazitäten für eine aktive Teilnahme in den WTO-Verhandlungen aufzubauen und technische Hilfen anzubieten.
TildeMODEL v2018

Today’s agreed goal of the European Union is to build up capabilities for humanitarian assistance, rescue, civil protection, policing, peacekeeping and combat-force tasks related to peace-making.
Heute verfolgt die Europäische Union einvernehmlich ihr Ziel, Kapazitäten für humanitäre Hilfe, Rettungseinsätze, Katastrophenschutz, Aufsichtsmaßnahmen, friedenserhaltende Maßnahmen und Kampfeinsätze im Zusammenhang mit friedensschaffenden Maßnahmen bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

The regulation will contribute to the establishment of GMES as an operational programme, and will provide additional funds for its initial operations allowing a gradual build-up of capabilities until 2013, as well as putting into place the necessary structures for the governance of the programme.
Die Verordnung wird dazu beitragen, GMES als operatives Programm einzurichten, und wird zusätzliche Mittel für seine ersten operativen Tätigkeiten bereitstellen, um schrittweise den Aufbau von Fähigkeiten bis zum Jahr 2013 zu ermöglichen und die notwendigen Lenkungsstrukturen für das Programm zu schaffen.
TildeMODEL v2018

The draft regulation is aimed at establishing GMES as an operational programme by providing additional funds for its initial operations, in order to enable a gradual build-up of capabilities up to the end of the current EU financial framework in 2013.
Ziel der Verordnung ist es, GMES als operatives Programm zu etablieren, indem zusätzliche Mittel für die ersten operativen Tätigkeiten von GMES bereitgestellt werden, um schrittweise den Aufbau von Fähigkeiten bis zum Ablauf des derzeitigen Finanzrahmens im Jahr 2013 zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Given the specific requirements on international police performing executive tasks in non-stabilised situations, and in particular during the transition from initial military command to subsequent civil command, special attention will be given to the proposal for the development of robust, rapidly deployable, flexible and interoperable European Union integrated police units, as well as to the possibility of a smaller number of Member States cooperating to build capabilities in this specific field.
In Anbetracht der spezifischen Erfordernisse für die Wahrnehmung von Exekutivaufgaben durch die Polizei in instabilen Situationen und zwar insbesondere während des Übergangs von der ursprünglichen militärischen Befehlsgewalt zu der anschließenden zivilen Gewalt wird dem Vorschlag für den Aufbau von belastbaren, schnell einsatzfähigen, flexiblen und interoperablen integrierten Polizeieinheiten der Europäischen Union sowie dem möglichen Aufbau von Kapazitäten auf diesem speziellen Gebiet durch eine kleinere Zahl von Mitgliedstaaten besondere Aufmerksamkeit gewidmet.
TildeMODEL v2018

The European Union is equally determined to work with Africa in supporting this important institutional development and helping to build up African capabilities for addressing and resolving conflicts, including through deployment of African peacekeeping missions.
Die Europäische Union ist in gleicher Weise entschlossen, mit Afrika zusammen zu arbeiten, indem sie diese wichtige institutionelle Entwicklung unterstützt und Afrika beim Aufbau von Fähigkeiten zur Bewältigung und Lösung von Konflikten, auch durch die Entsendung afrikanischer Friedenssicherungsmissionen, behilflich ist.
TildeMODEL v2018

Sharing with the world enriches Europe’s knowledge base and helps less developed nations to build their own capabilities.
Die Verbreitung von Wissen bereichert nicht nur Europas Wissensbasis, sondern hilft auch weniger entwickelten Ländern beim Aufbau des eigenen Potenzials.
EUbookshop v2