Übersetzung für "Broken promises" in Deutsch
After
all,
the
wave
of
protests
was
triggered
by
broken
promises
of
political
reform.
Schließlich
haben
gerade
die
gebrochenen
Versprechen
von
politischen
Reformen
die
Protestwelle
ausgelöst.
Europarl v8
There
is
indeed
no
lack
of
broken
promises
and
unfinished
tasks
in
the
Union.
An
gebrochenen
Versprechen
und
unerledigten
Aufgaben
herrscht
wahrlich
kein
Mangel
in
der
Union.
Europarl v8
You've
broken
promises
to
allies
before
and
murdered
them
at
the
nearest
opportunity.
Sie
haben
Versprechen
Verbündeten
gebrochen
vor
und
ermordete
sie
bei
der
nächsten
Gelegenheit.
OpenSubtitles v2018
Promises,
broken
promises,
money
changing
hands.
Versprechen,
gebrochene
Versprechen,
Geld
wird
ausgetauscht.
OpenSubtitles v2018
He's
punishing
us
for
our
broken
promises.
Er
martert
uns
für
gebrochene
Versprechen.
OpenSubtitles v2018
You're
feeling
the
wrath
of
broken
promises.
Du
fühlst
den
Zorn
gebrochener
Versprechen.
OpenSubtitles v2018
Speaking
of
broken
promises,
34
more
letters
today.
Apropos
gebrochene
Verbrechen,
heute
kamen
34
weitere
Briefe.
OpenSubtitles v2018
She
says
it's
in
the
room
of
broken
promises.
Es
soll
im
Zimmer
der
unerfüllten
Versprechen
liegen.
OpenSubtitles v2018
We've
had
promises
made
and
promises
broken.
Man
hat
uns
Versprechen
gemacht
und
Versprechen
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
Timmy,
have
I
ever
broken
any
promises
to
you?
Timmy,
habe
ich
etwa
bisher
meine
Versprechen
nicht
gehalten?
OpenSubtitles v2018
MURDOCK:
The
Lung
Chin
boys
were
spilled
over
the
linoleum...
like
a
six-pack
of
broken
promises.
Die
Lung-Chin-Jungs
waren
übers
Linoleum
verteilt
wie
ein
6er-Pack
leerer
Versprechen.
OpenSubtitles v2018
Your
master
has
broken
all
his
promises.
Euer
Herr
hat
all
seine
Versprechen
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
The
British
government
has
broken
its
promises
to
Uganda.
Die
britische
Regierung
hat
ihre
Versprechen
an
Uganda
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
They
say
that
in
the
past
there
were
too
many
broken
promises.
Ihrer
Ansicht
nach
wurden
in
der
Vergangenheit
zu
viele
Versprechen
nicht
eingehalten.
ParaCrawl v7.1
"Come
also
if
you
have
broken
your
promises
a
thousand
times,
Komm,
auch
wenn
du
deine
Vorsätze
tausend
mal
gebrochen
hast.
CCAligned v1
As
Hamas
rightly
criticizes,
Israel
has
broken
its
promises.
Wie
die
Hamas
zu
Recht
bemängelt,
hat
Israel
die
gegebenen
Versprechen
gebrochen.
ParaCrawl v7.1
Treaties
were
broken
and
promises
ignored.
Verträge
wurden
gebrochen,
Versprechungen
missachtet.
ParaCrawl v7.1
"Come
also
if
you
have
broken
your
promises
a
thousand
times,
come,
return
again,
come."
Komm,
auch
wenn
du
deine
Vorsätze
tausend
mal
gebrochen
hast.
ParaCrawl v7.1
What
has
become
of
all
those
broken
promises?
Was
ist
aus
all
den
nicht
gehaltenen
Versprechungen
geworden?
ParaCrawl v7.1
My
life
was
a
trail
of
broken
lives
and
promises
not
kept.
Mein
Leben
hinterließ
eine
Spur
zerbrochener
Leben
und
ungehaltener
Versprechen.
ParaCrawl v7.1
The
Israel-Palestine
conflict
is
a
tale
of
missed
opportunities
and
broken
promises...
Der
israelisch-
palästinensische
Konflikt
ist
eine
lange
Geschichte
verpasster
Chancen
und
gebrochener
Versprechen...
ParaCrawl v7.1
And
this
is
the
way
history
goes
on,
the
history
of
broken
promises
and
treaties.
Und
so
setzt
sich
Geschichte
fort,
die
Geschichte
der
gebrochenen
Versprechen
und
Verträge.
Europarl v8