Übersetzung für "Has promised" in Deutsch

The Commission has promised to give us the list of the 157 UCLAF inquiries.
Die Kommission hat uns die Übergabe der Liste mit den 157 UCLAF-Untersuchungen zugesagt.
Europarl v8

Commissioner Verheugen has promised that he will use these funds accordingly.
Kommissar Verheugen hat versprochen, dass er diese Mittel auch dementsprechend einsetzen wird.
Europarl v8

Canada has promised to amend them, but is doing nothing.
Kanada hat versprochen, sie zu ändern, aber es tut nichts.
Europarl v8

Poland has also promised to provide substantial aid.
Auch Polen hat erhebliche Hilfeleistungen zugesagt.
Europarl v8

The international community has promised USD 11.5 billion for the country's reconstruction.
Die internationale Gemeinschaft hat 11,5 Mrd. USD für den Wiederaufbau Haitis zugesagt.
Europarl v8

Commission President Barroso has promised that he will bring forward a proposal on the introduction of a financial transactions tax.
Kommissionspräsident Barroso hat versprochen, einen Vorschlag über die Einführung einer Finanztransaktionssteuer vorzulegen.
Europarl v8

Commissioner van den Broek has promised me this.
Kommissar van den Broek hat es mir versprochen.
Europarl v8

The Commission has promised a report on this.
Die Kommission hat einen Bericht dazu zugesagt.
Europarl v8

This too has been promised.
Auch das ist uns zugesagt worden.
Europarl v8

Following the reading by the Committee on Petitions, the Council has promised to introduce a new practice.
Nach der Behandlung im Petitionsausschuss hat der Rat eine neue Verfahrensweise zugesichert.
Europarl v8

Mr Kinnock has promised us the best administration in the world.
Herr Kinnock hat uns die beste Verwaltung der Welt versprochen.
Europarl v8

A concrete proposal has been promised.
Es wurde ein konkreter Vorschlag versprochen.
Europarl v8

America's President Bush has promised the allies close consultation.
Der amerikanische Präsident Bush hat den Verbündeten enge Konsultationen zugesagt.
Europarl v8

The Commissioner said that Bulgaria has promised to close Kozludy.
Der Kommissar sagte, dass Bulgarien versprochen hat, Kozludy abzuschalten.
Europarl v8

The Commission on its part has promised an inquiry into the role of the army.
Die Kommission ihrerseits hat eine Untersuchung zu der Rolle der Armee zugesagt.
Europarl v8

Turkey claims that it has been promised full membership for the past forty-one years.
Die Türkei sagt, seit 41 Jahren sei ihr die Vollmitgliedschaft versprochen.
Europarl v8

The military has promised new democratic elections.
Das Militär hat demokratische Neuwahlen versprochen.
GlobalVoices v2018q4

Allah has promised that you take many spoils.
Allah hat euch versprochen, daß ihr viel Beute machen werdet.
Tanzil v1