Übersetzung für "As we promised" in Deutsch
And
as
promised,
we
have
pursued
a
rigorous
competition
policy.
Und
wie
versprochen,
haben
wir
eine
strenge
Wettbewerbspolitik
verfolgt.
Europarl v8
It's
officially
tomorrow,
and,
as
promised,
we
have
much
to
talk
about.
Wir
haben
schon
morgen
und
es
gibt
viel
zu
bereden.
OpenSubtitles v2018
John-Boy,
as
we
promised,
here's
our
check,
all
signed.
John-Boy,
hier
ist,
wie
versprochen,
unser
Scheck,
ordentlich
unterschrieben.
OpenSubtitles v2018
As
promised,
we
will
give
you
an
answer
by
the
designated
deadline.
Wir
werden
Ihnen,
wie
versprochen,
fristgerecht
die
Antwort
erteilen.
OpenSubtitles v2018
And
just
as
promised,
we
can
look
at
all
the
oxygen
bonds
and
all
that.
Und
wie
versprochen,
können
wir
überhaupt
die
Sauerstoff-Bindungen
Blick
und
das
alles.
QED v2.0a
As
promised,
we
present
you
a
new
interview
with
Bill
today.
Wie
versprochen
präsentieren
wir
euch
heute
ein
neues
Interview
mit
Bill.
CCAligned v1
And
now
as
promised
we
will
show
you
three
very
good
Videos
to
watch
and
enjoy.
Und
wie
versprochen
gibt
es
noch
drei
sehr
gelungene
Videos
zum
Zeitvertreib.
ParaCrawl v7.1
Everything
was
as
promised,
we
enjoyed!
Alles
war
wie
versprochen,
wir
genossen!
ParaCrawl v7.1
As
promised,
we
return
to
Slevin
once
more.
Wie
versprochen
kehren
wir
noch
einmal
zu
Slevin
zurück.
ParaCrawl v7.1
As
promised,
we
had
a
good
view
towards
Split
and
the
airport.
Wie
versprochen
hatten
wir
eine
gute
Sicht
auf
Split
und
dem
Flughafen.
ParaCrawl v7.1
As
promised
we
have
finished
recording
and
mixing
two
new
songs!
Wie
versprochen
haben
wir
zwei
weitere
Songs
fertig
aufgenommen
und
abgemischt!
ParaCrawl v7.1
Today,
as
promised,
we
are
showcasing
the
counter
part
to
the
Halberstadt.
Heute
zeigen
wir
nun
wie
versprochen
das
Gegenstück
zur
Halberstadt.
ParaCrawl v7.1
Well,
here
is
the
second
episode
of
Sonic
RPG,
as
We
promised.
Nun,
hier
ist
die
zweite
Episode
von
Sonic
RPG,
wie
wir
versprochen
haben.
ParaCrawl v7.1
As
promised,
we
would
like
to
inform
you
today
about
the
upcoming
production
of
the
next
batch
of
FireBee
computers.
Heute
möchten
wir
euch
wie
angekündigt
über
die
bevorstehende
Produktion
der
nächsten
Serie
an
FireBee-Computern
informieren.
CCAligned v1
We
came
to
you
with
the
sword
as
we
have
promised
you.
Wir
sind
zu
euch
mit
dem
Schwert
gekommen,
so
wie
wir
es
euch
versprochen
haben.
ParaCrawl v7.1
As
we
promised,
we
will
not
stop
until
we
bring
quiet
and
security.
Wie
versprochen,
werden
wir
nicht
aufhören,
bis
wir
nicht
Ruhe
und
Sicherheit
hergestellt
haben.
ParaCrawl v7.1
Good
luck
for
this
new
adventure,
as
promised
we
will
soon
in..tre!
Viel
Glück
für
dieses
neue
Abenteuer,
wie
versprochen
werden
wir
bald
in..tre!
ParaCrawl v7.1
Allow
me
to
suggest
that
one
way
to
ameliorate
that
crisis
would
be
to
keep
faith
with
our
voters
and
put
the
Treaty
of
Lisbon,
as
we
promised,
to
a
series
of
referendums.
Gestatten
Sie
mir
den
Hinweis,
dass
es
ein
möglicher
Ausweg
aus
dieser
Krise
wäre,
unseren
Wählern
gegenüber
Wort
zu
halten
und
sie
wie
versprochen
in
einer
Reihe
von
Referenden
über
den
Vertrag
von
Lissabon
entscheiden
zu
lassen.
Europarl v8
If
you
want
to
restore
honour
and
meaning
and
purpose
to
our
existing
systems
of
representative
government,
we
should
trust
the
people
and
give
them
their
referendum
-
as
we
promised.
Wenn
Sie
Ehre
und
Bedeutung
und
Zweck
unserer
bestehenden
Systeme
einer
repräsentativen
Regierungen
wiederherstellen
wollen,
sollten
wir
den
Menschen
vertrauen
und
ihnen
ihr
Referendum
geben
-
wie
wir
es
verspochen
hatten.
Europarl v8
So
I
would
ask
you,
Mr
President,
to
do
what
you
can
to
ensure
that
we
do
get
RTL4
back
as
we
were
promised.
Ich
möchte
Sie,
Herr
Präsident,
deshalb
bitten,
darauf
hinzuwirken,
daß
RTL4
wieder
zu
empfangen
ist,
wie
es
uns
zugesagt
worden
war.
Europarl v8
We
have
to
become
involved
as
we
promised
to
do
in
the
Customs
Union
and
in
the
association
agreement,
and
we
must
work
to
make
Turkey
ready
for
European
Union
membership,
just
like
all
the
other
applicant
countries.
Wir
müssen
uns
einbringen,
wie
wir
es
bei
der
Zollunion
und
in
der
Assoziierungsvereinbarung
versprachen,
und
wir
müssen
daran
arbeiten,
die
Türkei
für
eine
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
reif
zu
machen,
genau
wie
all
die
anderen
Bewerberländer
auch.
Europarl v8
We
will
be
submitting
a
report,
as
we
promised
today
in
the
proposal
on
energy
efficiency,
about
whether
the
increase
in
efficiency
will
lead
to
a
significant
change
in
the
market
for
CO2.
Wir
werden
deswegen,
wie
heute
auch
im
Energieeffizienzvorschlag
zugesagt,
einen
Bericht
dazu
vorlegen,
ob
die
Effizienzsteigerung
zu
einer
deutlichen
Veränderung
im
CO2-Markt
führt.
Europarl v8
It
would
be
helpful
to
have
Parliament's
position
so
that
we
can
finalise
our
proposals
before
the
elections,
as
we
promised.
Es
wäre
hilfreich,
wenn
uns
die
Haltung
des
Parlaments
zur
Verfügung
stünde,
damit
wir
-
wie
versprochen
-
unser
Vorschlag
noch
vor
den
Wahlen
fertigstellen
können.
Europarl v8