Übersetzung für "Bothers me" in Deutsch
That
is
what
bothers
me,
especially
when
there
are
separate
legal
entities
involved.
Und
genau
das
stört
mich,
insbesondere,
wenn
eigenständige
Rechtspersonen
involviert
sind.
Europarl v8
What
bothers
me
is
the
permanent
state
of
-action.
Was
mich
stört,
ist
die
ewige
aktion.
Europarl v8
I
am
only
85
percent
complete
on
LinkedIn,
and
that
bothers
me.
Ich
habe
nur
85
Prozent
auf
LinkedIn
vervollständigt
und
das
stört
mich.
TED2013 v1.1
By
the
way,
this
is
something
that
really
bothers
me.
Übrigens
ist
da
etwas,
was
mich
wirklich
ärgert.
TED2020 v1
What
bothers
me
is
his
attitude.
Was
mich
stört,
ist
seine
Einstellung.
Tatoeba v2021-03-10
He's
not
even
aware
that
it
bothers
me.
Es
ist
ihm
noch
nicht
einmal
bewusst,
dass
mich
das
stört.
Tatoeba v2021-03-10
The
fact
that
you
disappear
for
weeks
with
no
apparent
reason
bothers
me.
Die
Tatsache,
dass
du
wochenlang
ohne
ersichtlichen
Grund
verschwindest,
stört
mich.
Tatoeba v2021-03-10
There's
only
one
thing
that
bothers
me,
and
I'm
going
to
speak
my
piece
now.
Nur
eine
Sache
macht
mir
Sorgen
und
die
werde
ich
jetzt
ansprechen.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
there
that
bothers
me.
Dort
ist
nichts,
was
mich
stört!
OpenSubtitles v2018
But
it
bothers
me
that
you're
on
bad
terms.
Ja,
aber
die
Kälte
zwischen
euch
stört
mich.
OpenSubtitles v2018
What
bothers
me
about
you
isn't
at
all
what
you
think.
Was
mich
an
dir
irritiert,
ist
nicht
das,
was
du
denkst.
OpenSubtitles v2018
If
the
music
bothers
you
let
me
know
and
I'll
stop
it.
Wenn
die
Musik
Sie
stört,
sagen
Sie's
und
ich
mache
sie
aus.
OpenSubtitles v2018
But
that
character
with
the
bare
knees,
he
bothers
me.
Aber
der
Typ
mit
den
nackten
Knien,
er
macht
mir
zu
schaffen.
OpenSubtitles v2018
There's
still
one
nagging
little
detail,
though,
that
bothers
me.
Es
gibt
aber
noch
ein
bohrendes
Detail,
das
mich
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
to
know,
that's
what
really
bothers
me.
Das
ist
es,
was
mich
wirklich
beunruhigt.
OpenSubtitles v2018