Übersetzung für "Biggest gap" in Deutsch

It has the biggest gap between living standards in the world.
Hier gibt es zwischen den Lebensstandards den größten Unterschied in der Welt.
Europarl v8

The biggest gap in completing the Single European Market is in the Services sector.
Das größte Hindernis bei der Vollendung des europäischen Binnenmarktes ist der Dienstleistungssektor.
Europarl v8

It acknowledges that 'poverty remains an unresolved and deepening problem in Korea which, according to OECD statistics, ranks among the three OECD members with both the biggest income gap and the greatest widening of the income gap' (we might add that it is not the only case, since within the EU the income gap between rich and poor has also widened, particularly in Portugal, where the difference between the richest and the poorest continues to grow, with approximately two million Portuguese living on the breadline).
Darin heißt es, dass "das Problem der Armut in Korea noch immer nicht gelöst ist und sich sogar weiter verschärft und dass Korea laut OECD-Statistiken zu den drei OECD-Mitgliedstaaten mit den größten und am stärksten wachsenden Einkommensunterschieden zählt" (wir möchten da hinzufügen, dass dies nicht der einzige Fall ist, da auch innerhalb der EU die Einkommensunterschiede zwischen den Reichen und den Armen, insbesondere in Portugal, gewachsen sind, wo der Einkommensunterschied zwischen den Reichsten und den Ärmsten weiter wächst und die Zahl der Ärmsten immer mehr zunimmt, wobei ungefähr 2 Millionen Portugiesen am Existenzminimum leben).
Europarl v8

The biggest gap between the expectations created in 1996 and the results achieved is in the time taken for the successful removal of trade restrictions even in the most clear-cut cases of breaches of multilateral or bilateral agreements.
Am stärksten wurden die 1996 geweckten Erwartungen hinsichtlich der Zeit enttäuscht, die benötigt wird, um auch bei den eindeutigsten Verletzungen multilateraler oder bilateraler Vereinbarungen, Handelsbeschränkungen endgültig zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

At the end of 2000 the difference between these two rates was only 12 basis points, but increased to reach its biggest gap in November 2001. After June 2004, fluctuations became less strong.
Ende 2000 betrug die Differenz zwischen den beiden Sätzen lediglich 12 Basispunkte, anschließend nahm diese jedoch zu und erreichte im November 2001 den höchsten Wert.
EUbookshop v2

At the end of 2000 the difference between these two rates was only 12 basis points, but increased to reach its biggest gap in May 2004.
Ende 2000 betrug die Differenz zwischen den beiden Sätzen lediglich 12 Basispunkte, anschließend nahm diese jedoch zu und erreichte im Mai 2004 den höchsten Wert.
EUbookshop v2

The biggest gap in the rings is called the Cassini Division... ...after the colleague of Huygens who first discovered it.
Die größte Lücke zwischen den Ringen ist die Cassinische Trennung... ...nach dem Kollegen Huygens, der sie zuerst entdeckte.
QED v2.0a

Or think back on the days when Geoff Rowley and Arto Saaro were pushing each other into doing the most brutal tricks at the biggest handrail and gap spots.
Oder denken wir an die Tage zurück, an denen Geoff Rowley und Arto Saari sich an den größten Handrail- und Gap Spots gegenseitig zu den krassesten Tricks pushten.
ParaCrawl v7.1

Nearby is the castle Lysice, or the biggest gap in Central Europe - the Abyss.
In der Nähe liegt die Burg Lysice, oder die größte Lücke in Mitteleuropa - der Abgrund.
ParaCrawl v7.1

Not the biggest age gap in movie history, but in my opinion worth mentioning because it’s symptomatic.
Nicht der größte Altersunterschied in der Filmgeschichte, aber wie ich finde dennoch erwähnenswert, weil symptomatisch.
ParaCrawl v7.1

"Manhattan continued to have the biggest income gap of any county in the country, with the top fifth of earners (with an average income of $371,754) making nearly 38 times as much as the bottom fifth ($9,845)."
Manhattan hat auch weiterhin die größten Einkommens­unterschiede von allen Bezirken im Land, mit dem oberen Fünftel der Verdiener (mit einem durchschnittlichen Ein­kommen von $ 371.754), die fast das 38fache des untersten Fünftels (9.845 $) haben.
ParaCrawl v7.1

China is the world's textile power, we did not become a textile power, the biggest gap lies in the gap between production and textile applications.
China ist die weltweit Textilmacht, haben wir nicht eine Textil-Kraft, die größte Lücke liegt in der Kluft zwischen Produktion und Textil-Anwendungen.
ParaCrawl v7.1

There is also a tendency to be less variation between the different size groups: the biggest gap was still for the Czech Republic in the industrial sector (2 % for small enterprises versus 13 % for the large enterprises), while Estonia and Hungary both showed a slightly bigger rate for the small size class, as compared to the large enterprises.
Auch die Unterschiede zwischen den Größenklassen fallen tendenziell geringer aus. Am stärksten klaffen die Werte wiederum in der Tschechischen Republik auseinander, und zwar in der Industrie (2 % für kleine Unternehmen gegenüber 13 % für große Unternehmen), während die Werte der kleinen Unternehmen in Estland und Ungarn jeweils etwas höher als die der großen Unternehmen sind.
EUbookshop v2

I know that even your mother told you about it, but still it is true - breakfast really is the most important meal of the day.He goes after the biggest gap without a meal and can not catch up later by a good lunch or dinner.If you are on a diet...
Ich weiß, dass sogar Ihre Mutter Ihnen erzählt habe, aber trotzdem ist es wahr - das Frühstück ist wirklich die wichtigste Mahlzeit des Tages.Er geht nach der größte Lücke ohne eine Mahlzeit und kann nicht aufholen später von einem guten Mittag...
CCAligned v1

The biggest gap between IT decision-makers and collateral management experts shows in the question on collateral pools: 7% versus 56%, respectively, of respondents consider it extremely important when moving to a new collateral management provider.
Die größte Abweichung zwischen den befragten IT-Entscheidungsträgern und Collateral-Management-Experten zeigt sich im Bereich der Collateral-Pools: Nur 7% der IT-Entscheidungsträger, aber 56% der Collateral-Management-Experten sehen diesen Punkt bei der Auswahl eines neuen Anbieters als extrem wichtig an.
ParaCrawl v7.1

Germany has one of the biggest wage gaps between men and women in all of Europe.
Deutschland hat einen der größten Lohnunterschiede zwischen Männern und Frauen in ganz Europa.
ParaCrawl v7.1

The biggest gaps – 25 percentage points – were found in Egypt and Jordan.
Der größte Unterschied – 25 Prozentpunkte – wurde in Ägypten und Jordanien vorgefunden.
ParaCrawl v7.1

Mr President, one of the biggest gaps in the anti-money laundering regime has been that it only applied to financial institutions.
Herr Präsident, einer der größten Mängel der Regelungen zur Bekämpfung der Geldwäsche bestand darin, dass sie lediglich für Finanzinstitute galten.
Europarl v8

The report says the biggest gender gaps are seen in the United States and Ireland where 15 percent more girls than boys were physically inactive.
Dem Bericht zufolge gibt es die größten Unterschiede zwischen den Geschlechtern in den Vereinigten Staaten und Irland, wo 15 % mehr Mädchen als Jungen unter Bewegungsmangel leiden.
Tatoeba v2021-03-10

But is it not the case that this is probably one of the biggest gaps of mankind, which has the responsibility to steer our societies and our planet toward sustainability in the face of growing challenges and crises?
Aber handelt es sich hierbei nicht um eine der größten Verfehlungen der Menschheit, deren Aufgabe es doch ist, uns und unseren Planeten in Richtung Nachhaltigkeit zu steuern in Anbetracht der wachsenden Herausforderungen und Krisen?
TED2020 v1

The biggest gaps between top-earning managers and lowest-paid work ers are in Italy and Luxembourg.
Die Einkommensunterschiede zwischen den bestbezahlten Führungskräften und den am schlechtesten entlohnten Arbeitnehmern sind in Italien und Luxemburg am größten.
EUbookshop v2

Further development risks : The biggest gaps between the nominal and actual performance lie in service life and costs.
Zukünftige Entwicklungsrisiken: Die Lücken zwischen Nennleistung und tatsächlicher Leistung sind bei der Be triebsleistungsdauer am größten.
EUbookshop v2

And the big advantage the Check offers is that every participant receives an evaluation immediately after completion, showing where they are in their own digitalization and where their biggest gaps are.
Und der große Vorteil, den der Check bietet, ist, dass jeder Teilnehmer unmittelbar nach Abschluss des Checks sofort eine Auswertung bekommt, die zeigt, wo er in seiner eigenen Digitalisierung steht und wo seine größten Lücken sind.
ParaCrawl v7.1