Übersetzung für "Being confronted with" in Deutsch
At
the
same
time,
the
EU
Member
States
are
being
directly
confronted
with
the
effects
of
globalisation.
Gleichzeitig
sind
die
EU-Mitgliedstaaten
unmittelbar
mit
den
Auswirkungen
der
Globalisierung
konfrontiert.
Europarl v8
We
are
being
confronted
with
incomprehensible
practices
that
are
alien
to
the
European
tradition.
Wir
werden
mit
unbegreiflichen
Praktiken
konfrontiert,
die
der
europäischen
Tradition
fremd
sind.
Europarl v8
The
developing
countries
are
those
being
confronted
with
dramatic
migrations
to
urban
centres.
Die
Entwicklungsländer
sehen
sich
mit
einer
starken
Landflucht
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
By
now
the
sector
is
being
confronted
with
developments
progressing
more
and
more
rapidly.
Mittlerweile
sieht
sich
die
Branche
mit
immer
rascher
fortschreitenden
Entwicklungen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
And
you
are
always
being
confronted
with
new
challenges
and
new
developments.
Und
man
steht
immer
vor
neuen
Herausforderungen
mit
diversen
Neu-
und
Weiterentwicklungen.
ParaCrawl v7.1
Insurance
companies
and
banks
are
being
confronted
with
a
significant
shift
in
terms
of
customer
requirements.
Versicherungen
und
Banken
sehen
sich
mit
einem
signifikanten
Wandel
der
Kundenanforderungen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
Despite
mounting
globalization,
companies
are
increasingly
being
confronted
with
trade
barriers.
Trotz
zunehmender
Globalisierung
werden
Unternehmen
immer
stärker
mit
Handelshemmnissen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
Our
global
visitors
are
probably
just
as
surprised
when
being
confronted
with
our
pixel
mania.
Unsere
globalen
Besucher
dürften
von
unser
Pixelwut
genau
überrascht
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
laboratories
are
being
confronted
with
an
increasing
number
of
samples.
Jedoch
sehen
sich
die
Labore
mit
einer
steigenden
Anzahl
von
Proben
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
It
is
often
difficult
to
cope
with
being
confronted
with
poverty
and
desperation.
Die
Konfrontation
mit
der
Not
und
dem
Leid
ist
oft
schwierig
auszuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
land
around
are
meadows,
without
risk
of
being
confronted
with
pollution
of
phytosanitary
products.
Das
Land
Wiesen,
ohne
Risiko,
mit
Pflanzenschutzmitteln
Verschmutzung
konfrontiert
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Railway
employees
are
being
confronted
with
the
appearance
of
multinational
railway
companies.
Die
Beschäftigten
der
Eisenbahnen
sind
konfrontiert
mit
dem
Aufkommen
multinationaler
Eisenbahngesellschaften.
ParaCrawl v7.1
The
Massai
are
also
being
confronted
with
increasing
political
pressure.
So
verringert
sich
aber
auch
der
Lebensraum
der
Massai
immer
weiter.
ParaCrawl v7.1
The
developing
countries
are
those
being
confronted
with
dramatic
migrations
to
urban
centers.
Die
Entwicklungsländer
sehen
sich
mit
einer
starken
Landflucht
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
The
leaders
of
the
European
Union
are
suddenly
being
confronted
with
unexpected
situations.
Die
Führer
der
Europäischen
Union
sind
plötzlich
mit
unerwarteten
Situationen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
We
must
avoid
being
confronted
with
a
new
Belarus.
Wir
müssen
verhindern,
dass
wir
es
mit
einem
neuen
Belarus
zu
tun
haben.
Europarl v8
But
as
well
as
being
confronted
with
major
challenges,
cities
are
also
places
of
opportunities.
Die
Städte
stehen
jedoch
nicht
nur
vor
großen
Herausforderungen,
sondern
bieten
auch
vielfältige
Chancen.
TildeMODEL v2018
Croatia
is
slowly
but
surely
being
confronted
with
the
practical
consequences
of
EU
membership.
Kroatien
sieht
sich
langsam,
aber
sicher
mit
den
konkreten
Auswirkungen
seiner
EU-Mitgliedschaft
konfrontiert.
TildeMODEL v2018
Upon
being
confronted
with
the
evidence,
the
official
admitted
to
having
forged
the
documents.
Nach
einer
Gegenüberstellung
mit
den
Beweismitteln
gab
der
Beamte
zu,
die
Dokumente
gefälscht
zu
haben.
EUbookshop v2
Most
people
are
not
prepared
for
being
confronted
with
criminal
proceedings.
Die
meisten
Menschen
sind
nicht
darauf
vorbereitet,
mit
einem
Strafverfahren
konfrontiert
zu
werden.
CCAligned v1