Übersetzung für "Been enough" in Deutsch

In my opinion, that ought to have been enough.
Meiner Meinung nach ist das ausreichend.
Europarl v8

The Commissioner has been kind enough to come straight away.
Der Herr Kommissar war so freundlich, gleich herzukommen.
Europarl v8

However, there has been enough discussion and research for this internalization now finally to be applied.
Inzwischen haben genügend Untersuchungen und Debatten stattgefunden, um diese Internalisierung endlich durchzusetzen.
Europarl v8

I do not think it has been recognized well enough.
Ich glaube nicht, daß das schon ausreichend klargeworden ist.
Europarl v8

Thirty years of dictatorship and Kabila's military takeover have not been enough.
Dreißig Jahre Diktatur Mobutus und die militärische Machtergreifung Kabilas waren noch nicht genug.
Europarl v8

So I am sorry there has not been enough consultation.
Deshalb bedauere ich es, dass zu wenig Rücksprache stattgefunden hat.
Europarl v8

So there would have been time enough for Question Time.
Es wäre also Zeit genug für die Fragestunde gewesen.
Europarl v8

If Barcelona had been enough, we would know that.
Denn wenn die Arbeiten von Barcelona ausgereicht hätten, wüsste man das.
Europarl v8

The USA has been politically strong enough to remove the Common European Policy.
Die USA waren politisch stark genug, die gemeinsame EU-Politik auszuhebeln.
Europarl v8

Have there not been enough detailed analyses?
Gibt es nicht genügend präzise Analysen?
Europarl v8

I think I have been explicit enough, Mr Sjöstedt.
Ich glaube, ich habe mich deutlich genug ausgedrückt, Herr Sjöstedt.
Europarl v8

There have already been enough resolutions.
Es gibt dazu bereits genügend Entschließungen.
Europarl v8

Frankly, there has been enough of that in the past.
Offen gestanden, hat es davon in der Vergangenheit genug gegeben.
Europarl v8

A ‘no’ from our group would have been enough to throw the report out.
Ein Nein unserer Fraktion hätte ausgereicht, um diesen Bericht abzulehnen.
Europarl v8

You have been here long enough to know the difference.
Sie sind schon lange genug hier, um den Unterschied zu kennen.
Europarl v8

So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian.
Jeder dieser Aspekte sollte also wirklich ausgereicht haben, um Vegetarier zu werden.
TED2013 v1.1

Unfortunately, it's actually not a problem that we've been giving enough attention to.
Leider ist das kein Problem, dem wir bisher genug Aufmerksamkeit geschenkt haben.
TED2020 v1

In any case, his climbing partners, Sher Khan and Nazir Sabir, would not have been strong enough.
Dazu waren seine Seilgefährten Sher Khan und Nazir Sabir nicht stark genug.
Wikipedia v1.0

I think Tom has been punished enough.
Ich denke, Tom ist gestraft genug.
Tatoeba v2021-03-10

And by the look of that paunch, he hasn't been doing enough yoga.
Und angesichts seiner Wampe hat er wohl nicht genug Yoga gemacht.
TED2013 v1.1