Übersetzung für "Had enough" in Deutsch

We have had enough figures and reports.
Uns liegen genug Zahlen und Berichte vor.
Europarl v8

I thought the world had seen enough of clever financial tricks.
Ich dachte, die Welt hätte genug von cleveren Finanztricks.
Europarl v8

We have had enough of that here today in Parliament.
Und davon hatten wir heute hier genug im Parlament.
Europarl v8

We have had enough of good intentions.
Wir haben genug von guten Absichten.
Europarl v8

What I say is: we have had enough.
Was ich sagen will, ist: Wir haben genug!
Europarl v8

The 14 million unemployed have had enough of grand resolutions.
Die 14 Mio. Arbeitslosen in Europa haben genug von prachtvollen Entschließungen.
Europarl v8

We have had enough empty donor-driven manifestations.
Wir haben schon genug leere Versprechungen von Geldgebern gehört.
Europarl v8

We have had enough of the failings of the Member States and the Council.
Wir haben genug von den Versäumnissen der Mitgliedstaaten und des Rates.
Europarl v8

The partners have had more than enough time to exercise influence on this.
Die Sozialpartner hatten mehr als ausreichend Zeit, Einfluss darauf zu nehmen.
Europarl v8

We have had enough of people waxing lyrical.
Wir haben genug lyrische Höhenflüge erlebt.
Europarl v8

If Barcelona had been enough, we would know that.
Denn wenn die Arbeiten von Barcelona ausgereicht hätten, wüsste man das.
Europarl v8

As far as I am concerned, we have now had quite enough.
Ich persönlich bin der Meinung, dass wir davon nun genug haben.
Europarl v8

We are defending democracy and we have had enough of the authoritarianism of orchestra conductors.
Wir verteidigen die Demokratie, und wir haben den Autoritarismus der Dirigenten satt.
Europarl v8

We have had enough of debates about cucumbers and strawberries.
Wir hatten genug Diskussionen über Gurken und Erdbeeren.
Europarl v8

I have had enough of these political groups!
Ich habe die Schaukämpfe zwischen den Fraktionen satt!
Europarl v8

I have had enough of these subsidies.
Ich habe genug von diesen Beihilfen.
Europarl v8

We have had enough of giving in to fear.
Wir haben den Ängsten genug nachgegeben.
Europarl v8

The UK has had enough of this misinformed interference.
Das Vereinigte Königreich hat genug von dieser fehlgeleiteten Einmischung.
Europarl v8