Translation of "Been enough" in German
In
my
opinion,
that
ought
to
have
been
enough.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
ausreichend.
Europarl v8
The
Commissioner
has
been
kind
enough
to
come
straight
away.
Der
Herr
Kommissar
war
so
freundlich,
gleich
herzukommen.
Europarl v8
However,
there
has
been
enough
discussion
and
research
for
this
internalization
now
finally
to
be
applied.
Inzwischen
haben
genügend
Untersuchungen
und
Debatten
stattgefunden,
um
diese
Internalisierung
endlich
durchzusetzen.
Europarl v8
I
do
not
think
it
has
been
recognized
well
enough.
Ich
glaube
nicht,
daß
das
schon
ausreichend
klargeworden
ist.
Europarl v8
Thirty
years
of
dictatorship
and
Kabila's
military
takeover
have
not
been
enough.
Dreißig
Jahre
Diktatur
Mobutus
und
die
militärische
Machtergreifung
Kabilas
waren
noch
nicht
genug.
Europarl v8
So
I
am
sorry
there
has
not
been
enough
consultation.
Deshalb
bedauere
ich
es,
dass
zu
wenig
Rücksprache
stattgefunden
hat.
Europarl v8
So
there
would
have
been
time
enough
for
Question
Time.
Es
wäre
also
Zeit
genug
für
die
Fragestunde
gewesen.
Europarl v8
If
Barcelona
had
been
enough,
we
would
know
that.
Denn
wenn
die
Arbeiten
von
Barcelona
ausgereicht
hätten,
wüsste
man
das.
Europarl v8
The
USA
has
been
politically
strong
enough
to
remove
the
Common
European
Policy.
Die
USA
waren
politisch
stark
genug,
die
gemeinsame
EU-Politik
auszuhebeln.
Europarl v8
Have
there
not
been
enough
detailed
analyses?
Gibt
es
nicht
genügend
präzise
Analysen?
Europarl v8
I
think
I
have
been
explicit
enough,
Mr
Sjöstedt.
Ich
glaube,
ich
habe
mich
deutlich
genug
ausgedrückt,
Herr
Sjöstedt.
Europarl v8
There
have
already
been
enough
resolutions.
Es
gibt
dazu
bereits
genügend
Entschließungen.
Europarl v8
Frankly,
there
has
been
enough
of
that
in
the
past.
Offen
gestanden,
hat
es
davon
in
der
Vergangenheit
genug
gegeben.
Europarl v8
A
‘no’
from
our
group
would
have
been
enough
to
throw
the
report
out.
Ein
Nein
unserer
Fraktion
hätte
ausgereicht,
um
diesen
Bericht
abzulehnen.
Europarl v8
You
have
been
here
long
enough
to
know
the
difference.
Sie
sind
schon
lange
genug
hier,
um
den
Unterschied
zu
kennen.
Europarl v8
So
really,
any
of
these
angles
should
have
been
enough
to
convince
me
to
go
vegetarian.
Jeder
dieser
Aspekte
sollte
also
wirklich
ausgereicht
haben,
um
Vegetarier
zu
werden.
TED2013 v1.1
Unfortunately,
it's
actually
not
a
problem
that
we've
been
giving
enough
attention
to.
Leider
ist
das
kein
Problem,
dem
wir
bisher
genug
Aufmerksamkeit
geschenkt
haben.
TED2020 v1
In
any
case,
his
climbing
partners,
Sher
Khan
and
Nazir
Sabir,
would
not
have
been
strong
enough.
Dazu
waren
seine
Seilgefährten
Sher
Khan
und
Nazir
Sabir
nicht
stark
genug.
Wikipedia v1.0
I
think
Tom
has
been
punished
enough.
Ich
denke,
Tom
ist
gestraft
genug.
Tatoeba v2021-03-10
And
by
the
look
of
that
paunch,
he
hasn't
been
doing
enough
yoga.
Und
angesichts
seiner
Wampe
hat
er
wohl
nicht
genug
Yoga
gemacht.
TED2013 v1.1