Übersetzung für "Become reality" in Deutsch
Thanks
to
all
those
who
have
helped
this
to
become
a
reality.
Danke
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
verwirklichen.
Europarl v8
In
this
way,
peace
will
start
to
become
a
reality
in
Bosnia-Herzegovina.
Wenn
das
erfolgt,
kann
der
Frieden
in
Bosnien
allmählich
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
This
will
perhaps
become
a
reality
at
the
end
of
September.
Das
könnte
vielleicht
schon
Ende
September
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
This
is
something
I
feared
from
the
beginning,
and
this
fear
has
become
reality.
Das
war
von
Anfang
an
meine
Befürchtung,
die
sich
jetzt
bewahrheitet
hat.
Europarl v8
European
defence
policy
must
become
a
reality.
Das
Ziel
einer
europäischen
Verteidigung
muß
verwirklicht
werden.
Europarl v8
Let
us
help
it
to
become
a
reality.
Lassen
Sie
uns
alles
tun,
damit
die
Sicherheit
Wirklichkeit
wird.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
the
myth
of
a
European
model
of
the
information
society
become
reality.
Nur
so
kann
der
Mythos
eines
europäischen
Modells
der
Informationsgesellschaft
Realität
werden.
Europarl v8
We
have
to
make
this
gender
equality
become
a
reality.
Wir
müssen
diese
Gleichstellung
der
Geschlechter
Wirklichkeit
werden
lassen.
Europarl v8
Liberalization
has
already
become
a
reality
in
some
large
areas.
Die
Liberalisierung
ist
auch
in
großen
Teilen
schon
Wirklichkeit.
Europarl v8
To
a
great
extent,
the
single
market
has
become
a
reality.
Der
Binnenmarkt
ist
in
einem
erheblichen
Maße
Wirklichkeit
geworden.
Europarl v8
This
must
become
reality
and
it
must
happen
within
our
lifetime.
Es
muss
Wirklichkeit
werden,
und
es
muss
Wirklichkeit
werden
in
unserer
Generation!
Europarl v8
We
need
to
ensure
that
the
fundamental
rights
of
each
person
can
become
a
reality.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Grundrechte
jedes
einzelnen
Menschen
Wirklichkeit
werden
können.
Europarl v8
Now
it
has
become
a
sober
reality
which
we
are
facing.
Heute
ist
das
für
uns
eigentlich
eine
nüchterne
Realität.
Europarl v8
This
must
never
become
a
reality
for
us.
Das
kann
niemals
unsere
Realität
sein.
Europarl v8
What
was
once
a
dream
has
become
reality.
Was
damals
nur
ein
Traum
war,
ist
Wirklichkeit
geworden.
Europarl v8
Unfortunately,
this
hope
has
not
become
reality.
Leider
hat
sich
diese
Hoffnung
nicht
bewahrheitet.
Europarl v8
The
concept
of
motorways
of
the
sea
is
starting
to
become
a
reality.
Das
Konzept
der
Meeresautobahnen
beginnt,
Realität
zu
werden.
Europarl v8
The
two-speed
Europe
predicted
by
President
Prodi
has
unfortunately
become
a
reality.
Das
von
Präsident
Prodi
vorausgesagte
Europa
der
zwei
Geschwindigkeiten
ist
leider
Wirklichkeit
geworden.
Europarl v8
However,
for
these
applications
to
become
a
reality,
clearly
Galileo
must
materialise.
Damit
diese
Anwendungen
Wirklichkeit
werden,
muss
Galileo
natürlich
zustande
kommen.
Europarl v8
My
wish
is
that
that
belief
should
become
reality.
Mein
Wunsch
ist,
dass
diese
Auffassung
Realität
wird.
Europarl v8
The
European
Research
Area
must
become
a
reality.
Der
europäische
Forschungsraum
muss
eine
Realität
werden!
Europarl v8
Finally,
the
unified
European
rail
network
must
become
a
reality.
Möge
das
europäische
Schienennetz
Realität
werden.
Europarl v8