Übersetzung für "Become a reality" in Deutsch
Thanks
to
all
those
who
have
helped
this
to
become
a
reality.
Danke
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
verwirklichen.
Europarl v8
In
this
way,
peace
will
start
to
become
a
reality
in
Bosnia-Herzegovina.
Wenn
das
erfolgt,
kann
der
Frieden
in
Bosnien
allmählich
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
This
will
perhaps
become
a
reality
at
the
end
of
September.
Das
könnte
vielleicht
schon
Ende
September
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
European
defence
policy
must
become
a
reality.
Das
Ziel
einer
europäischen
Verteidigung
muß
verwirklicht
werden.
Europarl v8
Let
us
help
it
to
become
a
reality.
Lassen
Sie
uns
alles
tun,
damit
die
Sicherheit
Wirklichkeit
wird.
Europarl v8
We
have
to
make
this
gender
equality
become
a
reality.
Wir
müssen
diese
Gleichstellung
der
Geschlechter
Wirklichkeit
werden
lassen.
Europarl v8
Liberalization
has
already
become
a
reality
in
some
large
areas.
Die
Liberalisierung
ist
auch
in
großen
Teilen
schon
Wirklichkeit.
Europarl v8
They
are
crucial
if
food
security
is
to
become
a
reality.
Diese
sind
entscheidend,
wenn
Ernährungssicherheit
erreicht
werden
soll.
Europarl v8
To
a
great
extent,
the
single
market
has
become
a
reality.
Der
Binnenmarkt
ist
in
einem
erheblichen
Maße
Wirklichkeit
geworden.
Europarl v8
We
need
to
ensure
that
the
fundamental
rights
of
each
person
can
become
a
reality.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Grundrechte
jedes
einzelnen
Menschen
Wirklichkeit
werden
können.
Europarl v8
Now
it
has
become
a
sober
reality
which
we
are
facing.
Heute
ist
das
für
uns
eigentlich
eine
nüchterne
Realität.
Europarl v8
This
must
never
become
a
reality
for
us.
Das
kann
niemals
unsere
Realität
sein.
Europarl v8
The
concept
of
motorways
of
the
sea
is
starting
to
become
a
reality.
Das
Konzept
der
Meeresautobahnen
beginnt,
Realität
zu
werden.
Europarl v8
The
two-speed
Europe
predicted
by
President
Prodi
has
unfortunately
become
a
reality.
Das
von
Präsident
Prodi
vorausgesagte
Europa
der
zwei
Geschwindigkeiten
ist
leider
Wirklichkeit
geworden.
Europarl v8
However,
for
these
applications
to
become
a
reality,
clearly
Galileo
must
materialise.
Damit
diese
Anwendungen
Wirklichkeit
werden,
muss
Galileo
natürlich
zustande
kommen.
Europarl v8
The
European
Research
Area
must
become
a
reality.
Der
europäische
Forschungsraum
muss
eine
Realität
werden!
Europarl v8
Finally,
the
unified
European
rail
network
must
become
a
reality.
Möge
das
europäische
Schienennetz
Realität
werden.
Europarl v8
We
must
hope
that
it
will
also
become
a
reality.
Es
bleibt
nur
zu
hoffen,
dass
dies
auch
umgesetzt
wird.
Europarl v8
Perhaps
the
Olympic
truce
will
also
become
a
reality
for
us
and
the
coming
generations.
Vielleicht
wird
auch
der
Olympische
Frieden
für
uns
und
kommende
Generationen
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
The
internal
market
must
become
a
reality,
come
what
may.
Der
Binnenmarkt
muss
Wirklichkeit
werden,
komme
was
wolle.
Europarl v8
If
this
desire
is
to
become
a
reality,
certain
conditions
must
be
fulfilled.
Wenn
dieser
Wunsch
Wirklichkeit
werden
soll,
müssen
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sein.
Europarl v8
Multiracial
cooperation
and
harmony
must
become
a
reality.
Die
Zusammenarbeit
und
Harmonie
der
verschiedenen
Rassen
muss
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8