Übersetzung für "Be sufficient" in Deutsch

I have spoken on behalf of us all, and that should be sufficient.
Ich habe in unserer aller Namen gesprochen, und das sollte ausreichend sein.
Europarl v8

There will be sufficient speaking time then, something which would not be the case today.
Dann wird auch genügend Redezeit sein, was heute nicht der Fall wäre.
Europarl v8

That alone would be sufficient to withhold approval from its work and from its programme.
Das allein würde schon ausreichen, um ihre Arbeit und ihr Programm abzulehnen.
Europarl v8

There seems to be sufficient consensus on the priorities of the presidency.
Über die Prioritäten der Präsidentschaft scheint ausreichender Konsens zu bestehen.
Europarl v8

Increased growth alone will not be sufficient to remedy these structural shortcomings.
Stärkeres Wirtschaftswachstum allein wird nicht ausreichen, um diese strukturellen Defizite zu beheben.
Europarl v8

Madam President, EUR 100 million does not seem to be a sufficient sum.
Frau Präsidentin, die Summe von 100 Mio. EUR erscheint nicht ausreichend.
Europarl v8

Of course, this requires there to be sufficient facilities nearby.
Dies erfordert natürlich, dass es dort genügend nahegelegene Einrichtungen gibt.
Europarl v8

In my opinion, this funding should be continued and it should be sufficient.
Meiner Meinung nach sollten auch weiterhin ausreichende finanzielle Mittel zur Verfügung gestellt werden.
Europarl v8

That alone should be sufficient incentive to treat the question of living standards more fully.
Das allein muß Herausforderung genug sein, um die Lebensstandardfrage umfassender zu behandeln.
Europarl v8

Above all else, they must be provided with sufficient financial resources.
Vor allem wäre es nötig, sie mit ausreichenden Haushaltsmitteln auszustatten.
Europarl v8

Are the own resources that allow Community policies to be financed still sufficient?
Sind die Eigenmittel, mit denen die Gemeinschaftspolitiken finanziert werden, noch angemessen?
Europarl v8

Taxation instruments based on the receipt of income are not considered to be sufficient.
Besteuerungsinstrumente auf der Grundlage von Einkommen werden als unzureichend erachtet.
Europarl v8

Probably something like 3 to 5 % of GDP would be sufficient.
Wahrscheinlich würden etwa 3 bis 5 % des BIP ausreichen.
Europarl v8

We believe that this type of control will be sufficient.
Unserer Meinung nach wird diese Art der Kontrolle ausreichend sein.
Europarl v8

There is to be suitable and sufficient means of natural or mechanical ventilation.
Es muss eine ausreichende und angemessene natürliche oder künstliche Belüftung gewährleistet sein.
DGT v2019

Will the next financial perspectives be sufficient to ensure that spending develops?
Werden die nächsten Finanziellen Vorausschauen ausreichen, um die Entwicklung der Ausgaben sicherzustellen?
Europarl v8

A realistic expectation as to the likelihood of such an action taking place might in itself be sufficient.
Allein die realistische Möglichkeit eines solchen Einsatzes könnte schon ausreichend sein.
Europarl v8

We think a five-year time period should be sufficient.
Wir denken, ein Zeitraum von fünf Jahren sollte dafür ausreichen.
Europarl v8

Livestock areas, passageways and ramps to livestock areas shall be provided with sufficient lighting.
Tierfrachträume, Gänge und Rampen müssen ausreichend beleuchtet sein.
DGT v2019

An audit trail shall be considered sufficient where it permits:
Ein Prüfpfad ist ausreichend, wenn er Folgendes ermöglicht:
DGT v2019

I have doubts, however, as to whether this amount will be sufficient.
Ich habe allerdings Zweifel, ob dieser Betrag ausreichen wird.
Europarl v8

Without Community provisions on social security, millions of European citizens would be without sufficient protection.
Ohne die Gemeinschaftsbestimmungen zur sozialen Sicherheit wären Millionen europäischer Bürger nur unzureichend abgesichert.
Europarl v8