Übersetzung für "Should be sufficient" in Deutsch
I
have
spoken
on
behalf
of
us
all,
and
that
should
be
sufficient.
Ich
habe
in
unserer
aller
Namen
gesprochen,
und
das
sollte
ausreichend
sein.
Europarl v8
In
my
opinion,
this
funding
should
be
continued
and
it
should
be
sufficient.
Meiner
Meinung
nach
sollten
auch
weiterhin
ausreichende
finanzielle
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
That
alone
should
be
sufficient
incentive
to
treat
the
question
of
living
standards
more
fully.
Das
allein
muß
Herausforderung
genug
sein,
um
die
Lebensstandardfrage
umfassender
zu
behandeln.
Europarl v8
We
think
a
five-year
time
period
should
be
sufficient.
Wir
denken,
ein
Zeitraum
von
fünf
Jahren
sollte
dafür
ausreichen.
Europarl v8
For
the
UN
to
function
properly,
it
is
crucial
that
there
should
be
sufficient
protection.
Für
ein
ordnungsgemäßes
Funktionieren
der
UN
muss
unbedingt
hinreichender
Schutz
gewährleistet
sein.
Europarl v8
The
existing
structures
in
the
EU
Member
States
should
be
sufficient.
Die
vorhandenen
Strukturen
in
den
EU-Mitgliedstaaten
sollten
ausreichend
sein.
Europarl v8
Nine
months
of
reflection
should
be
sufficient
for
a
first
follow-up.
Neun
Monate
Denkpause
sollten
für
erste
Folgemaßnahmen
eigentlich
genügen.
Europarl v8
This
should
be
sufficient
guarantee
for
the
US
too.
Diese
Bestimmung
sollte
auch
für
die
USA
eine
ausreichende
Garantie
sein.
Europarl v8
For
treatment
of
biting
lice
a
single
dose
should
be
sufficient.
Zur
Behandlung
von
beissenden
Läusen
ist
eine
Einzeldosis
ausreichend.
EMEA v3
Proof
of
the
infringement
should
be
sufficient
(analogous
to
strict
liability).
Der
Beweis
der
Zuwiderhandlung
sollte
ausreichend
sein
(analog
zur
verschuldensunabhängigen
Haftung).
TildeMODEL v2018
Proof
of
the
infringement
should
be
sufficient
only
in
relation
to
the
most
serious
antitrust
law
infringements.
Der
Beweis
der
Zuwiderhandlung
sollte
nur
bei
besonders
gravierende
Wettbewerbsrechtsverstößen
ausreichend
sein.
TildeMODEL v2018
It
should
be
understood
that
sufficient
energy
is
available
in
the
energy
transmission
of
the
service
braking
system.
Es
muss
natürlich
genügend
Energie
in
der
Energie-Übertragungseinrichtung
des
Betriebsbremssystems
vorhanden
sein.
DGT v2019
Furthermore,
enforcement
bodies
should
be
equipped
with
sufficient
analytical
capacity
and
technical
expertise.
Außerdem
sollten
die
Durchführungsorgane
über
ausreichende
Analysekapazitäten
und
Sachkenntnisse
verfügen.
TildeMODEL v2018
A
request
made
through
a
group
and
a
bureau
decision
should
be
sufficient.
Der
Antrag
einer
Gruppe
und
die
Entscheidung
des
Präsidiums
sind
hinreichend.
TildeMODEL v2018
The
supervisory
authorities
should
be
granted
sufficient
resources
to
carry
out
this
task.
Den
Aufsichtsbehörden
sollten
ausreichende
Mittel
zur
Erfüllung
dieser
Aufgabe
zur
Verfügung
gestellt
werden.
DGT v2019
A
report
presented
by
the
board
every
two
years
should
be
sufficient.
Ein
vom
Vorstand
alle
zwei
Jahre
vorgelegter
Bericht
sollte
ausreichend
sein.
TildeMODEL v2018
Water
levels
should
be
sufficient
for
reptiles
to
submerge.
Die
Wasserspiegel
sollten
ausreichend
hoch
sein,
damit
die
Reptilien
untertauchen
können.
DGT v2019
In
all
such
cases,
there
should
be
sufficient
guarantees
of
traceability.
In
allen
solchen
Fällen
sollten
ausreichende
Garantien
für
die
Rückverfolgbarkeit
bestehen.
DGT v2019
It
should
be
sufficient,
in
this
respect,
for
the
national
customs
administrations
concerned
to
carry
out
a
risk
analysis.
Eine
Risikoanalyse
durch
die
jeweils
nationale
Zollverwaltung
sollte
hier
ausreichend
sein.
TildeMODEL v2018