Übersetzung für "To be sufficient" in Deutsch
There
seems
to
be
sufficient
consensus
on
the
priorities
of
the
presidency.
Über
die
Prioritäten
der
Präsidentschaft
scheint
ausreichender
Konsens
zu
bestehen.
Europarl v8
Madam
President,
EUR
100
million
does
not
seem
to
be
a
sufficient
sum.
Frau
Präsidentin,
die
Summe
von
100
Mio.
EUR
erscheint
nicht
ausreichend.
Europarl v8
At
the
end
of
the
day,
we
have
to
look
to
be
self-sufficient.
Letzten
Endes
müssen
wir
uns
bemühen,
autark
zu
werden.
Europarl v8
Of
course,
this
requires
there
to
be
sufficient
facilities
nearby.
Dies
erfordert
natürlich,
dass
es
dort
genügend
nahegelegene
Einrichtungen
gibt.
Europarl v8
Are
the
own
resources
that
allow
Community
policies
to
be
financed
still
sufficient?
Sind
die
Eigenmittel,
mit
denen
die
Gemeinschaftspolitiken
finanziert
werden,
noch
angemessen?
Europarl v8
Taxation
instruments
based
on
the
receipt
of
income
are
not
considered
to
be
sufficient.
Besteuerungsinstrumente
auf
der
Grundlage
von
Einkommen
werden
als
unzureichend
erachtet.
Europarl v8
There
is
to
be
suitable
and
sufficient
means
of
natural
or
mechanical
ventilation.
Es
muss
eine
ausreichende
und
angemessene
natürliche
oder
künstliche
Belüftung
gewährleistet
sein.
DGT v2019
The
question
is
how
this
is
to
be
done
without
sufficient
funds.
Die
Frage
ist,
wie
dies
ohne
ausreichende
Mittel
geschehen
soll.
Europarl v8
Instead,
a
qualified
majority
of
Member
States
is
to
be
sufficient.
Dafür
soll
eine
qualifizierte
Mehrheit
von
Mitgliedstaaten
ausreichend
sein.
Europarl v8
While
the
Auditorium
Building
was
not
intended
as
a
commercial
building,
Peck
wanted
it
to
be
self-sufficient.
Das
eigentliche
Auditorium
Building
war
hingegen
nicht
als
kommerzielle
Einrichtung
beabsichtigt.
Wikipedia v1.0
The
number
of
candidates
invited
to
participate
must
be
sufficient
to
ensure
genuine
competition.
Die
Zahl
der
zur
Teilnahme
aufgeforderten
Bewerber
muss
für
einen
echten
Wettbewerb
ausreichen.
DGT v2019
Most
Länder
are
reported
by
Germany
to
endeavour
to
be
self-sufficient
in
waste
management.
Deutschland
gibt
an,
dass
die
meisten
Bundesländer
in
der
Abfallwirtschaft
Eigenständigkeit
anstreben.
TildeMODEL v2018
Some
Maltese
industrialists
do
not
consider
the
transition
periods
requested
to
be
sufficient.
Einige
Unternehmer
erachten
die
beantragten
Übergangsfristen
als
unzureichend.
TildeMODEL v2018
Those
documents
shall
be
deemed
to
be
sufficient
to
enable
the
registration
of
the
SPE
in
the
host
Member
State.
Diese
Unterlagen
dürften
zur
Eintragung
der
SPE
im
Aufnahmemitgliedstaat
ausreichend
sein.
TildeMODEL v2018
The
Commission
therefore
considers
the
proposed
compensatory
measure
to
be
sufficient.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
die
vorgeschlagene
Ausgleichsmaßnahme
daher
ausreichend.
DGT v2019
It
considers
the
reduction
in
long-haul
connections
not
to
be
sufficient
compensation.
Sie
hält
auch
die
Verringerung
der
Langstreckenverbindungen
nicht
für
einen
ausreichenden
Ausgleich.
DGT v2019
If
the
technical
service
responses
are
found
not
to
be
sufficient,
further
information
shall
be
requested.
Werden
die
Abhilfemaßnahmen
als
unzureichend
betrachtet,
müssen
weitere
Informationen
angefordert
werden.
DGT v2019
The
Commission
believes
the
derogations
already
included
in
the
Common
Position
to
be
sufficient.
Die
Kommission
hält
die
in
dem
gemeinsamen
Standpunkt
bereits
vorgesehenen
Ausnahmen
für
ausreichend.
TildeMODEL v2018
12
to
18
months
are
deemed
to
be
sufficient
for
this
task.
Hierfür
wird
eine
Frist
von
12
bis
18
Monaten
als
ausreichend
erachtet.
TildeMODEL v2018
However,
it
is
to
be
doubted
whether
sufficient
administrative
capacity
exists.
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
eine
ausreichende
Verwaltungskapazität
gegeben
ist.
TildeMODEL v2018
The
administrative
capacity
required
for
the
implementation
of
the
acquis
appears
to
be
sufficient.
Die
Leistungsfähigkeit
der
Verwaltung
scheint
für
die
Umsetzung
des
Acquis
ausreichend
zu
sein.
TildeMODEL v2018