Übersetzung für "Be expected" in Deutsch
This
can
be
expected
in
the
second
half
of
2011.
Diese
ist
im
zweiten
Halbjahr
2011
zu
erwarten.
Europarl v8
Its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
can
be
expected
in
March.
Die
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
ist
für
März
zu
erwarten.
Europarl v8
Following
the
ratification
of
the
Amsterdam
Treaty,
in
fact,
the
opposite
is
to
be
expected.
Nach
der
Ratifizierung
des
Amsterdamer
Vertrages
ist
eher
das
Gegenteil
zu
erwarten.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
be
expected
to
solve
these
problems.
Von
der
Europäischen
Union
kann
man
nicht
erwarten,
diese
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
This
is
exactly
as
to
be
expected.
Es
ist
genau
das,
was
erwartet
wird.
Europarl v8
Ukraine
is
going
to
be
a
partner
from
whom
much
will
be
expected.
Die
Ukraine
wird
ein
Partner
sein,
von
dem
man
einiges
erwarten
muss.
Europarl v8
What
can
be
expected
from
an
investment
bank
during
a
crisis?
Doch
was
darf
man
von
einer
Investitionsbank
während
einer
Krise
erwarten?
Europarl v8
How
much
transparency
can
be
expected
in
order
for
stakeholders
to
participate?
Wie
viel
Transparenz
kann
erwartet
werden,
damit
sich
die
Interessengruppen
beteiligen?
Europarl v8
And
naturally,
a
higher
degree
of
solidarity
and
better
coordination
should
be
expected.
Und
natürlich
wäre
ein
höheres
Maß
an
Solidarität
und
besserer
Koordinierung
zu
erwarten.
Europarl v8
Consequently,
can
a
change
in
the
current
position
on
drift
nets
be
expected?
Wäre
daher
eine
Änderung
der
derzeitigen
Position
betreffend
Treibnetze
zu
erwarten?
Europarl v8
That
is
the
least
that
can
be
expected.
Das
ist
wohl
das
Mindeste,
was
man
verlangen
kann.
Europarl v8
Without
such
a
guarantee,
AVR’s
agreement
could
not
reasonably
be
expected.
Ohne
eine
derartige
Bürgschaft
war
die
Zustimmung
von
AVR
vernünftigerweise
nicht
zu
erwarten.
DGT v2019
I
do
not
think
they
can
be
expected
to
do
more
for
the
same
money.
Mehr
kann
man
für
ein
einziges
Gehalt
wohl
kaum
verlangen.
Europarl v8
This
is
the
very
least
that
can
be
expected
in
this
case.
Das
ist
das
mindeste,
was
man
in
diesem
Fall
verlangen
kann.
Europarl v8
The
outbreak
of
another
epidemic
in
Haiti
was
to
be
expected.
Der
Ausbruch
einer
weiteren
Epidemie
in
Haiti
war
zu
erwarten.
Europarl v8
This
is
the
very
least
it
should
be
expected
to
do.
Das
ist
das
Mindeste,
was
man
von
ihr
erwarten
sollte.
Europarl v8
In
view
of
past
experience,
a
preparatory
period
of
several
years
is
to
be
expected.
Aufgrund
der
bisher
gesammelten
Erfahrung
muß
eine
Vorbereitungsdauer
von
einigen
Jahren
vorgesehen
werden.
Europarl v8
Because
of
high
quality
requirements
in
this
product
market,
new
market
entrants
cannot
be
expected
in
the
short-run.
Wegen
hoher
Qualitätsanforderungen
auf
diesem
Produktmarkt
können
neue
Eintritte
kurzfristig
nicht
erwartet
werden.
DGT v2019