Übersetzung für "Be a priority" in Deutsch
This
will
be
a
priority
for
me
as
Trade
Commissioner.
Das
wird
für
mich
als
Handelskommissar
Vorrang
haben.
Europarl v8
Creating
jobs
must
be
a
priority
for
Europe.
Die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
muss
für
Europa
Priorität
haben.
Europarl v8
The
restoration
of
law
and
order
must
be
a
priority.
Die
Wiederherstellung
von
Recht
und
Ordnung
muss
Vorrang
haben.
Europarl v8
Conscientious
implementation
of
the
principles
of
the
Stability
and
Growth
Pact
should
be
a
priority.
Die
gewissenhafte
Umsetzung
der
Grundsätze
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
sollte
eine
Priorität
sein.
Europarl v8
Improving
the
quality
of
spending
should
be
a
high
priority.
Die
Qualität
der
Ausgaben
zu
verbessern,
sollte
eine
hohe
Priorität
haben.
Europarl v8
Flexible,
affordable
access
to
high-quality
training
should
be
a
priority.
Ein
flexibler,
erschwinglicher
Zugang
zu
hochwertigen
Ausbildungsangeboten
muss
prioritär
sein.
Europarl v8
In
this
extremely
serious
and
challenging
context,
what
does
the
EU
consider
to
be
a
priority?
Was
erachtet
die
EU
in
diesen
äußerst
ernsthaften
und
herausfordernden
Zusammenhang
als
Priorität?
Europarl v8
The
modernisation
of
public
employment
services
should
be
seen
as
a
priority.
Die
Modernisierung
der
öffentlichen
Arbeitsverwaltungen
ist
dabei
eine
vorrangige
Aufgabe.
DGT v2019
The
Danube
must
be
given
a
higher
priority
within
the
Community's
policies.
In
der
Strukturpolitik
der
Gemeinschaft
muss
der
Donau
eine
höhere
Priorität
eingeräumt
werden.
Europarl v8
Education
must
be
a
major
priority.
Bildung
muss
eine
vorrangige
Stellung
einnehmen.
Europarl v8
Compliance
with
international
law
must
be
a
priority
for
all
the
parties
involved.
Die
Beachtung
des
internationalen
Rechts
muss
für
alle
beteiligten
Parteien
Priorität
haben.
Europarl v8
Combating
fraud
in
European
projects
should
be
a
priority
for
us.
Die
Betrugsbekämpfung
in
europäischen
Projekten
sollte
für
uns
von
Vorrang
sein.
Europarl v8
The
fight
against
youth
unemployment
must
be
a
priority
for
all
European
governments.
Der
Kampf
gegen
die
Jugendarbeitslosigkeit
muss
für
alle
europäischen
Regierungen
eine
Priorität
sein.
Europarl v8
The
development
of
activities
related
to
the
rights
of
children
and
to
satisfying
their
needs
must
be
a
political
priority.
Dem
Wirken
für
die
Rechte
und
die
Bedürfnisbefriedigung
der
Kinder
gebührt
politische
Priorität.
Europarl v8
This
will
be
a
priority
following
the
summit's
conclusions
in
1998.
Dies
wird
nach
den
Schlußfolgerungen
des
Gipfels
eine
Priorität
in
1998
sein.
Europarl v8
Ending
this
should
be
a
priority
task
for
the
Union.
Sie
zu
beenden,
sollte
eine
der
vorrangigsten
Aufgaben
der
Union
sein.
Europarl v8
That
is
why
elections
ought
not
to
be
a
priority
for
the
moment.
Deshalb
sind
Wahlen
im
Moment
gewiß
nicht
das
Wichtigste.
Europarl v8
The
fight
against
fraud
must
be
a
priority
for
us.
Gerade
die
Betrugsbekämpfung
muß
für
uns
Vorrang
haben.
Europarl v8
For
me,
human
rights
will
also
be
a
priority.
Für
mich
werden
die
Menschenrechte
auch
Priorität
haben.
Europarl v8
This
is
something
which
should
be
a
priority
of
each
successive
Presidency.
Dieses
Thema
sollte
die
Priorität
jedes
der
noch
folgenden
Ratsvorsitze
sein.
Europarl v8
The
preservation
of
biodiversity
must
be
a
priority
for
our
political
action.
Die
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt
muss
eine
Priorität
unseres
politischen
Handelns
sein.
Europarl v8
For
me,
education
must
be
a
political
priority.
Meiner
Ansicht
nach
muss
Bildung
eine
politische
Priorität
darstellen.
Europarl v8
That
is
why
this
aid
programme
needs
to
be
made
a
top
priority.
Deshalb
muß
dieses
Hilfsprogramm
besonderen
Vorrang
haben.
Europarl v8
Sexual
and
reproductive
health
must
be
a
priority.
Sexuelle
und
reproduktive
Gesundheit
müssen
Priorität
haben.
Europarl v8
The
latter
will
have
to
be
confirmed
as
a
priority
of
cohesion
policy
after
2013.
Das
muss
als
Priorität
der
Kohäsionspolitik
nach
2013
bestätigt
werden.
Europarl v8