Übersetzung für "Be a priority" in Deutsch

This will be a priority for me as Trade Commissioner.
Das wird für mich als Handelskommissar Vorrang haben.
Europarl v8

Creating jobs must be a priority for Europe.
Die Schaffung von Arbeitsplätzen muss für Europa Priorität haben.
Europarl v8

The restoration of law and order must be a priority.
Die Wiederherstellung von Recht und Ordnung muss Vorrang haben.
Europarl v8

Conscientious implementation of the principles of the Stability and Growth Pact should be a priority.
Die gewissenhafte Umsetzung der Grundsätze des Stabilitäts- und Wachstumspaktes sollte eine Priorität sein.
Europarl v8

Improving the quality of spending should be a high priority.
Die Qualität der Ausgaben zu verbessern, sollte eine hohe Priorität haben.
Europarl v8

Flexible, affordable access to high-quality training should be a priority.
Ein flexibler, erschwinglicher Zugang zu hochwertigen Ausbildungsangeboten muss prioritär sein.
Europarl v8

In this extremely serious and challenging context, what does the EU consider to be a priority?
Was erachtet die EU in diesen äußerst ernsthaften und herausfordernden Zusammenhang als Priorität?
Europarl v8

The modernisation of public employment services should be seen as a priority.
Die Modernisierung der öffentlichen Arbeitsverwaltungen ist dabei eine vorrangige Aufgabe.
DGT v2019

The Danube must be given a higher priority within the Community's policies.
In der Strukturpolitik der Gemeinschaft muss der Donau eine höhere Priorität eingeräumt werden.
Europarl v8

Education must be a major priority.
Bildung muss eine vorrangige Stellung einnehmen.
Europarl v8

Compliance with international law must be a priority for all the parties involved.
Die Beachtung des internationalen Rechts muss für alle beteiligten Parteien Priorität haben.
Europarl v8

Combating fraud in European projects should be a priority for us.
Die Betrugsbekämpfung in europäischen Projekten sollte für uns von Vorrang sein.
Europarl v8

The fight against youth unemployment must be a priority for all European governments.
Der Kampf gegen die Jugendarbeitslosigkeit muss für alle europäischen Regierungen eine Priorität sein.
Europarl v8

The development of activities related to the rights of children and to satisfying their needs must be a political priority.
Dem Wirken für die Rechte und die Bedürfnisbefriedigung der Kinder gebührt politische Priorität.
Europarl v8

This will be a priority following the summit's conclusions in 1998.
Dies wird nach den Schlußfolgerungen des Gipfels eine Priorität in 1998 sein.
Europarl v8

Ending this should be a priority task for the Union.
Sie zu beenden, sollte eine der vorrangigsten Aufgaben der Union sein.
Europarl v8

That is why elections ought not to be a priority for the moment.
Deshalb sind Wahlen im Moment gewiß nicht das Wichtigste.
Europarl v8

The fight against fraud must be a priority for us.
Gerade die Betrugsbekämpfung muß für uns Vorrang haben.
Europarl v8

For me, human rights will also be a priority.
Für mich werden die Menschenrechte auch Priorität haben.
Europarl v8

This is something which should be a priority of each successive Presidency.
Dieses Thema sollte die Priorität jedes der noch folgenden Ratsvorsitze sein.
Europarl v8

The preservation of biodiversity must be a priority for our political action.
Die Erhaltung der biologischen Vielfalt muss eine Priorität unseres politischen Handelns sein.
Europarl v8

For me, education must be a political priority.
Meiner Ansicht nach muss Bildung eine politische Priorität darstellen.
Europarl v8

That is why this aid programme needs to be made a top priority.
Deshalb muß dieses Hilfsprogramm besonderen Vorrang haben.
Europarl v8

Sexual and reproductive health must be a priority.
Sexuelle und reproduktive Gesundheit müssen Priorität haben.
Europarl v8

The latter will have to be confirmed as a priority of cohesion policy after 2013.
Das muss als Priorität der Kohäsionspolitik nach 2013 bestätigt werden.
Europarl v8