Übersetzung für "Audit subject" in Deutsch

Financial Audit: Subject is the management accounting, financial accounting, cost accounting as well as the operational reporting.
Financial Audit: Gegenstand ist das betriebliche Rechnungswesen, Finanzbuchführung, Kostenrechnung sowie das betriebliche Reporting.
ParaCrawl v7.1

It is important to lay down detailed rules with a view to ensuring that the statutory audits of public-interest entities are of adequate quality and are carried out by statutory auditors and audit firms subject to stringent requirements.
Es ist wichtig, detaillierte Vorschriften festzulegen, um zu gewährleisten, dass Abschlussprüfungen bei Unternehmen von öffentlichem Interesse die erforderliche Qualität aufweisen und die mit diesen Prüfungen betrauten Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften strengen Anforderungen unterliegen.
DGT v2019

By derogation from the first and second subparagraphs, the services mentioned in point (b)(i) and (ii) may be provided by the statutory auditor or the audit firm, subject to prior approval by the audit committee as referred to in Article 31 of this Regulation.
Abweichend von den Unterabsätzen 1 und 2 darf der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft die unter Buchstabe b Ziffern i und ii genannten Leistungen erbringen, wenn der in Artikel 31 genannte Prüfungsausschuss dem vorab zugestimmt hat.
TildeMODEL v2018

By derogation from the first and second subparagraphs, the services mentioned in point (b)(iii) and (iv) may be provided by the statutory auditor or the audit firm, subject to prior approval by the competent authority referred to in Article 35(1).
Abweichend von den Unterabsätzen 1 und 2 darf der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft die unter Buchstabe b Ziffern iii und iv genannten Leistungen erbringen, wenn die in Artikel 35 Absatz 1 genannte zuständige Behörde dem vorab zugestimmt hat.
TildeMODEL v2018

Member States may disapply or modify the requirements in Article 45 (1) and (3) on the basis of reciprocity only if these audit firms are subject to systems of public oversight, quality assurance and investigations and sanctions in the third country that meet requirements equivalent to those of Articles 29, 30 and 31.
Die Mitgliedstaaten können auf der Grundlage der Gegenseitigkeit von den Anforderungen des Artikels 45 Absätze 1 und 3 nur dann absehen oder abweichen, wenn diese Prüfungsgesellschaften in dem Drittland einer öffentlichen Aufsicht, einem Qualitätssicherungssystem sowie Untersuchungen und Sanktionen unterliegen, die den Vorgaben der Artikel 29, 30 und 31 gleichwertige Anforderungen erfüllen.
TildeMODEL v2018

Statutory audit will be subject of a forthcoming communication of the Commission outlining future policy priorities in this field.
Gesetzliche Abschlussprüfungen werden Gegenstand einer in Kürze zu unterbreitenden Mitteilung der Kommission sein, in der die künftigen politischen Prioritäten auf diesem Gebiet dargelegt werden.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that all statutory auditors and audit firms are subject to a system of quality assurance which meets at least the following criteria:
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass alle Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften einem Qualitätssicherungssystem unterliegen, das mindestens die folgenden Kriterien erfüllt:
TildeMODEL v2018

If funds for the quality assurance system are provided by statutory auditors or audit firms subject to inspections, any fee or other contribution payable by them should be mandatory and required to be paid in full on a timely basis.
Werden Mittel für das Qualitätssicherungssystem von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften, die Inspektionen unterliegen, entrichtet, so sollten von ihnen zu zahlende Entgelte oder Beiträge zwingend vorgeschrieben sein und in voller Höhe fristgerecht gezahlt werden müssen.
DGT v2019

Each Member State shall ensure that all statutory auditors and audit firms are subject to a system of quality assurance which meets at least the following criteria:
Jeder Mitgliedstaat stellt sicher, dass alle Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften einem Qualitätssicherungssystem unterliegen, das mindestens die folgenden Kriterien erfüllt:
DGT v2019

Member States may disapply or modify the requirements in Article 45(1) and (3) on the basis of reciprocity only if the third-country auditors or audit entities are subject to systems of public oversight, quality assurance and investigations and penalties in the third country that meet requirements equivalent to those of Articles 29, 30 and 32.
Die Mitgliedstaaten können auf der Grundlage der Gegenseitigkeit von den Anforderungen des Artikels 45 Absätze 1 und 3 nur dann absehen oder abweichen, wenn diese Prüfer bzw. Prüfungsunternehmen aus einem Drittland in dem Drittland einer öffentlichen Aufsicht, einem Qualitätssicherungssystem sowie Untersuchungen und Sanktionen unterliegen, die Anforderungen genügen, die denen der Artikel 29, 30 und 32 gleichwertig sind.
DGT v2019

The members of the Audit Committee are subject to additional independence requirements, exceeding those that apply to other members of the Board.
Die Mitglieder des Audit Committee unterliegen zusätzlichen Unabhängigkeitserfordernissen, welche strenger sind als diejenigen, die für die anderen Mitglieder des Verwaltungsrats gelten.
ParaCrawl v7.1

With the third successful audit, the subject has been included as part of human resources management and not just as an extension of equal opportunity.
Nach dem dritten erfolgreichen Audit wird das Thema als Bestandteil der Personalführung und nicht nur der Gleichstellung angesehen.
ParaCrawl v7.1

Tier Status, including Lifetime Status, may not be awarded to a Member if they are currently under audit, are subject to a flight ban or if British Airways determines that Tier Points have previously been earned in breach of the Terms and Conditions.
Der Mitgliedsstatus, u.a. auch Lifetime-Status, wird nicht verliehen, wenn das entsprechende Mitglied gegenwärtig einer Überprüfung oder einem Flugverbot unterliegt, oder wenn British Airways entscheidet, dass die zuvor verdienten Statuspunkte diese Bedingungen verletzen.
ParaCrawl v7.1

To conduct the audit of company subject to the compulsory audit in accordance with the demands of Russian legislation.
Abschlussprüfung einer Gesellschaft, die gemäß den Anforderungen der russischen Gesetzgebung der pflichtmäßigen Abschlussprüfung unterliegt, durchzuführen.
CCAligned v1

Tier status, including Lifetime Status may not be awarded to a Member if they are currently under audit, are subject to a flight ban or if British Airways determines that Tier Points have previously been earned in breach of these Terms and Conditions.
Der Mitgliedsstatus, u.a. auch Lifetime-Status, wird nicht verliehen, wenn das entsprechende Mitglied gegenwärtig einer Überprüfung oder einem Flugverbot unterliegt, oder wenn British Airways entscheidet, dass die zuvor verdienten Statuspunkte diese Bedingungen verletzen.
ParaCrawl v7.1

The Accounting and Auditing Institute (Instituto de Contabilidad y Auditoría de Cuentas (ICAC)) of Spain and the Public Company Accounting Oversight Board of the United States (PCAOB) have entered a cooperative agreement on the oversight of audit firms subject to the regulatory jurisdictions of both regulators.
Das spanische Rechnungslegungs- und Wirtschaftsprüfungsinstitut (Instituto de Contabilidad y Auditoría de Cuentas, ICAC) und die US-amerikanische Aufsichtsbehörde für Wirtschaftsprüfungsgesellschaften (Public Company Accounting Oversight Board, PCAOB) haben eine Absichtserklärung zur Zusammenarbeit bei der Aufsicht über Prüfungsgesellschaften unterzeichnet, die der regulatorischen Aufsicht beider Länder unterliegen.
ParaCrawl v7.1