Übersetzung für "Being audited" in Deutsch
The
governor's
tax
returns
are
being
audited.
Die
Steuererklärung
des
Gouverneurs
wird
überprüft.
OpenSubtitles v2018
Our
security
measures
are
constantly
being
improved
and
audited
to
reflect
the
latest
improvements
in
technology.
Unsere
Sicherheitsmaßnahmen
werden
entsprechend
der
technologischen
Entwicklung
ständig
verbessert
und
auch
regelmäßig
geprüft.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
which,
all
Commissioner
Prodi's
acts
are
being
audited
to
see
if
they
are
legal.
Davon
abgesehen,
werden
alle
Maßnahmen
der
Kommission
Prodi
daraufhin
geprüft,
ob
sie
legal
sind.
Europarl v8
Can
someone
please
explain
to
me
how
this
happened,
why
we're
being
audited?
Kann
mir
bitte
jemand
mal
erklären,
wie
das
passieren
konnte,
dass
wir
überprüft
werden?
OpenSubtitles v2018
We're
being
audited
every
week.
Wir
werden
jede
Woche
überprüft.
OpenSubtitles v2018
Are
we
being
audited?
Werden
wir
einem
Audit
unterzogen?
ParaCrawl v7.1
This
fund
is
being
audited
on
a
regular
basis
and
its
spending
policy
closely
monitored
by
the
World
Bank.
Dieser
Fonds
wird
regelmäßig
einer
Prüfung
unterzogen
und
seine
Ausgabenpolitik
wird
von
der
Weltbank
genau
überwacht.
ParaCrawl v7.1
The
costs
of
the
individual
audits
will
be
covered
by
the
partner
being
audited.
Die
Kosten
der
einzelnen
Zertifizierung
trägt
der
Gesellschafter,
bei
dem
sie
durchgeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
Rather,
unlimited
numbers
of
barely
trained
co-auditors
being
audited,
in
reality,
by
the
one
trained
auditor.
Sondern
unbegrenzte
Zahlen
kaum
ausgebildeter
Ko-Auditoren,
die
eigentlich
von
dem
einen
ausgebildeten
Auditor
auditiert
wurden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
if
each
party
meets
its
deadline
the
arguments
of
the
country
being
audited
are
taken
into
account
in
our
annual
report
and
in
the
special
reports.
Das
heißt,
wenn
jede
Seite
ihre
Frist
einhält,
sind
die
Argumente
des
Geprüften
in
unserem
Jahresbericht
und
in
den
Sonderberichten
berücksichtigt.
Europarl v8
In
the
event
of
a
disagreement
between
the
Commission's
auditors
and
the
bodies
being
audited,
I
propose
that
the
option
of
conducting
independent
counter
audits
be
permitted,
and
that
a
mediator
be
allowed
to
intervene
so
that
we
do
not
have
to
ask
the
Court
of
Justice
to
settle
any
disputes
that
may
arise
between
the
audited
bodies
and
the
Commission.
Für
den
Fall,
dass
es
zwischen
den
Rechnungsprüfern
der
Kommission
und
den
Gremien,
die
geprüft
werden,
zu
Unstimmigkeiten
kommt,
schlage
ich
vor,
dass
unabhängige
Gegenprüfungen
gestattet
werden,
und
dass
ein
Vermittler
eingreifen
kann,
damit
wir
nicht
den
Gerichtshof
anrufen
müssen,
um
Streitigkeiten
zu
lösen,
die
zwischen
den
geprüften
Gremien
und
der
Kommission
auftreten
könnten.
Europarl v8
We
have
laid
down
very
definite
rules
to
the
effect
that
the
Commissioners
must
be
informed
when
their
DGs
are
being
audited
or
investigated
by
OLAF
or
by
the
internal
audit
department,
so
that
it
is
impossible
for
someone
not
to
be
kept
up
to
date.
Wir
haben
ganz
klare
Regeln
festgelegt,
dass
die
Kommissare
über
OLAF-Berichte
zu
unterrichten
sind,
dass
sie
über
Audit-Berichte
zu
unterrichten
sind,
die
in
ihrer
Generaldirektion
oder
vom
internen
Audit-Dienst
erstellt
worden
sind,
so
dass
es
hier
also
nicht
mehr
passieren
kann,
dass
jemand
nicht
zeitnah
informiert
wird.
Europarl v8
With
an
economic
emergency,
Maduro
can
make
decisions
regarding
the
budget
and
approve
actions
without
being
accountable
to
the
country
or
being
audited
by
the
parliamentarians.
Bei
einem
wirtschaftlichen
Notstand
kann
Maduro
über
Ausgaben
bestimmen
und
Maßnahmen
beschließen,
ohne
dem
Land
darüber
Rechenschaft
abzulegen
oder
einer
Prüfung
durch
die
Parlamentarier
unterzogen
zu
werden.
GlobalVoices v2018q4