Übersetzung für "Being audited" in Deutsch

The governor's tax returns are being audited.
Die Steuererklärung des Gouverneurs wird überprüft.
OpenSubtitles v2018

Our security measures are constantly being improved and audited to reflect the latest improvements in technology.
Unsere Sicherheitsmaßnahmen werden entsprechend der technologischen Entwicklung ständig verbessert und auch regelmäßig geprüft.
ParaCrawl v7.1

Apart from which, all Commissioner Prodi's acts are being audited to see if they are legal.
Davon abgesehen, werden alle Maßnahmen der Kommission Prodi daraufhin geprüft, ob sie legal sind.
Europarl v8

Can someone please explain to me how this happened, why we're being audited?
Kann mir bitte jemand mal erklären, wie das passieren konnte, dass wir überprüft werden?
OpenSubtitles v2018

We're being audited every week.
Wir werden jede Woche überprüft.
OpenSubtitles v2018

Are we being audited?
Werden wir einem Audit unterzogen?
ParaCrawl v7.1

This fund is being audited on a regular basis and its spending policy closely monitored by the World Bank.
Dieser Fonds wird regelmäßig einer Prüfung unterzogen und seine Ausgabenpolitik wird von der Weltbank genau überwacht.
ParaCrawl v7.1

The costs of the individual audits will be covered by the partner being audited.
Die Kosten der einzelnen Zertifizierung trägt der Gesellschafter, bei dem sie durchgeführt wird.
ParaCrawl v7.1

Rather, unlimited numbers of barely trained co-auditors being audited, in reality, by the one trained auditor.
Sondern unbegrenzte Zahlen kaum ausgebildeter Ko-Auditoren, die eigentlich von dem einen ausgebildeten Auditor auditiert wurden.
ParaCrawl v7.1

Therefore, if each party meets its deadline the arguments of the country being audited are taken into account in our annual report and in the special reports.
Das heißt, wenn jede Seite ihre Frist einhält, sind die Argumente des Geprüften in unserem Jahresbericht und in den Sonderberichten berücksichtigt.
Europarl v8

In the event of a disagreement between the Commission's auditors and the bodies being audited, I propose that the option of conducting independent counter audits be permitted, and that a mediator be allowed to intervene so that we do not have to ask the Court of Justice to settle any disputes that may arise between the audited bodies and the Commission.
Für den Fall, dass es zwischen den Rechnungsprüfern der Kommission und den Gremien, die geprüft werden, zu Unstimmigkeiten kommt, schlage ich vor, dass unabhängige Gegenprüfungen gestattet werden, und dass ein Vermittler eingreifen kann, damit wir nicht den Gerichtshof anrufen müssen, um Streitigkeiten zu lösen, die zwischen den geprüften Gremien und der Kommission auftreten könnten.
Europarl v8

We have laid down very definite rules to the effect that the Commissioners must be informed when their DGs are being audited or investigated by OLAF or by the internal audit department, so that it is impossible for someone not to be kept up to date.
Wir haben ganz klare Regeln festgelegt, dass die Kommissare über OLAF-Berichte zu unterrichten sind, dass sie über Audit-Berichte zu unterrichten sind, die in ihrer Generaldirektion oder vom internen Audit-Dienst erstellt worden sind, so dass es hier also nicht mehr passieren kann, dass jemand nicht zeitnah informiert wird.
Europarl v8

With an economic emergency, Maduro can make decisions regarding the budget and approve actions without being accountable to the country or being audited by the parliamentarians.
Bei einem wirtschaftlichen Notstand kann Maduro über Ausgaben bestimmen und Maßnahmen beschließen, ohne dem Land darüber Rechenschaft abzulegen oder einer Prüfung durch die Parlamentarier unterzogen zu werden.
GlobalVoices v2018q4