Übersetzung für "Asserting claims" in Deutsch

The period for asserting warranty claims is 4 months.
Die Frist für die Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen beträgt 4 Monate.
ParaCrawl v7.1

He represents architects and engineers in warding off and asserting claims.
Architekten und Ingenieure vertritt er bei der Abwehr und Geltendmachung von Ansprüchen.
CCAligned v1

When asserting claims under warranty, the Schwarzmüller service booklet must be submitted.
Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen ist das Schwarzmüller-Serviceheft zwingend vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

The USA are asserting claims in the Pacific Ocean and Great Britain in the Southern Atlantic Ocean.
Die USA melden Ansprüche im Pazifik und Großbritannien im Südlichen Atlantik an.
ParaCrawl v7.1

The right of the buyer for the asserting from large claims for damages to the following conditions remains untouched by it.
Das Recht des Käufers zur Geltendmachung von weitergehenden Schadensersatzansprüchen zu den nachfolgenden Bedingungen bleibt davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

We can support you in asserting your insurance claims and claims for damages before the courts.
Wir unterstützen Sie bei der Durchsetzung Ihrer Schmerzengeldansprüche und Schadenersatzansprüche gegenüber Versicherungen und bei Gericht.
ParaCrawl v7.1

NordLB would thus have lost the participatory rights associated with a holding of at least 10 %, such as asking a court to appoint special auditors or asserting the company’s claims against members of the management and supervisory boards.
Die NordLB hätte dadurch die mit einem mindestens 10 %igen Anteilsbesitz verbundenen Mitwirkungsrechte, wie z. B. die gerichtliche Bestellung von Sonderprüfern oder die Durchsetzung von Ansprüchen der Gesellschaft gegen Vorstands- und Aufsichtsratsmitglieder, verloren.
DGT v2019

The US finally got it with the TPP, simply because China had become aggressive in asserting its territorial claims in the South China Sea, the South China Sea, and vis-à-vis India and Japan.
Mit der TPP haben sie ihn endlich bekommen, einfach weil China bei der Geltendmachung seiner territorialen Ansprüche südchinesischen Meer und gegenüber Indien und Japan so aggressiv geworden war.
News-Commentary v14

They hope to perpetuate their influence by asserting claims of national sovereignty.
Sie hoffen ihrem Einfluss dadurch Dauer zu verleihen, dass sie ihren Anspruch auf nationale Souveränität behaupten.
News-Commentary v14

It is asserting maritime claims in the East and South China Seas that conflict with claims by other countries in the region (including Japan, the Philippines, and Vietnam).
Das Land beansprucht Meeresregionen im Ost- und Südchinesischen Meer, die mit den Forderungen anderer Staaten in der Region kollidieren (darunter Japan, die Philippinen und Vietnam).
News-Commentary v14

Even after the approval of funding in 1997, OIOS had disagreed with the Governing Council's assessment of the number of posts required for OIOS, maintaining that they were not sufficient, given that the full scope of the audit covered claims asserting over $50 billion in losses.
Auch nachdem die Finanzierung 1997 gebilligt worden war, schätzte das AIAD die Zahl der von ihm benötigten Stellen anders ein als der Verwaltungsrat und hielt sie in Anbetracht dessen, dass die volle Prüfung Ansprüchen galt, in denen Schäden von über 50 Milliarden Dollar geltend gemacht wurden, stets für zu niedrig.
MultiUN v1

He represents our clients in asserting their claims both in and out of court.
Hier steht er Ihnen sowohl für die außergerichtliche als auch die gerichtliche Durchsetzung Ihrer Ansprüche zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

If the Purchaser violates the inspection and notification of defects obligation cited above, the Purchaser shall be excluded from asserting claims in this regard.
Verletzt der Käufer die vorgenannte Untersuchungs- und Rügepflicht, ist er mit der Geltendmachung von diesbezüglichen Ansprüchen ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

On January 4, 2016, a U.S.-based law firm filed a complaint on behalf of a shareholder of the Company, naming AIXTRON as a defendant in a putative class action asserting claims under the Securities and Exchange Act of 1934.
Am 4. Januar 2016 erhob eine US-Anwaltskanzlei im Namen eines Aktionärs Schadenersatzklage gegen die Gesellschaft in Form einer Sammelklage, um Ansprüche nach dem Securities and Exchange Act von 1934 geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

If no amicable solution is possible, or if procedural steps have to be taken without delay, our partners and associated have the necessary expertise and resources to support our clients in asserting their claims.
Wenn keine einvernehmliche Lösung möglich ist oder wenn das Ergreifen prozessualer Schritte ohne Zeitverzug erfolgen muss, verfügen unsere Partner und Mitarbeiter über die notwendigen Kompetenzen und Ressourcen, um unseren Klienten bei der Durchsetzung ihrer Ansprüche zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

If defects or errors are not notified on time, the shipment shall be deemed approved and asserting of warranty claims shall be excluded.
Bei nicht rechtzeitiger Mitteilung von Mängeln und Fehlern gilt die Lieferung als genehmigt und ist die Geltendmachung des Gewährleistungsanspruchs ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The transfer of these data is based on our legitimate interest in fighting misuse, prosecuting criminal acts, and securing, asserting, and enforcing claims unless our interests are overridden by your rights and interests in the protection of your personal data, Art.
Die Weitergabe dieser Daten erfolgt auf Grundlage unseres berechtigten Interesses an der Bekämpfung von Missbrauch, der Verfolgung von Straftaten und der Sicherung, Geltendmachung und Durchsetzung von Ansprüchen sofern Ihre Rechte und Interessen am Schutz Ihrer personenbezogenen Daten nicht überwiegen, Art.
ParaCrawl v7.1

After the purpose has been achieved (e.g. contract processing), the personal data will be blocked or deleted for further processing, unless we are entitled to further storage and processing required in the respective context on the basis of a consent given by you (e.g. consent to the processing of the e-mail address for sending electronic advertising mail), a contractual agreement, a statutory authorisation (e.g. authorisation to send direct advertising) or on the basis of justified interests (e.g. storage for asserting claims).
Nach der Zweckerreichung (z.B. Vertragsabwicklung) werden die personenbezogenen Daten für eine weitere Verarbeitung gesperrt bzw. gelöscht, soweit wir nicht aufgrund einer von Ihnen erteilten Einwilligung (z.B. Einwilligung in die Verarbeitung der E-Mail-Adresse für Zusendung von elektronischer Werbepost), einer vertraglichen Vereinbarung, einer gesetzlichen Ermächtigung (z.B. Ermächtigung zur Zusendung von Direktwerbung) oder aufgrund berechtigter Interessen (z.B. Aufbewahrung zur Durchsetzung von Ansprüchen) zu einer weiteren Aufbewahrung und im jeweiligen Zusammenhang erforderlichen Verarbeitung berechtigt sind.
ParaCrawl v7.1

If the high technical quality standards of purchased components are not fulfilled, this can lead to Daimler asserting claims against the respective supplier.
Bei Nichterfüllung der hohen technischen Qualitätsansprüche von fremdbezogenen Komponenten kann es zudem zu Forderungen von Daimler gegenüber dem jeweiligen Lieferanten kommen.
ParaCrawl v7.1

With the provisional injunction, the mentioned companies are prohibited from asserting their claims in writing and/or verbally against customers of Black-Friday.de,
Mit der einstweiligen Verfügung wird es den genannten Unternehmen untersagt, gegenüber Kunden von Black-Friday.de schriftlich und/oder mündlich zu behaupten,
ParaCrawl v7.1

In individual cases, however, this may take place on the basis of a statutory authorisation, say, for the purposes of asserting claims for damages.
In Einzelfällen kann dies auf Grundlage einer gesetzlichen Erlaubnis erfolgen, zum Beispiel zwecks Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen.
ParaCrawl v7.1

The collected personal data we need to fulfill the contract, offset, asserting the contract claims, for customer service and promotional purposes.
Die gesammelten personenbezogenen Daten benötigen wir für Vertragserfüllung, Verrechnung, Geltendmachung der Vertragsansprüche, für Zwecke des Kundenservice und für Werbezwecke.
ParaCrawl v7.1