Übersetzung für "Assert any claims" in Deutsch

The right to assert any further claims for damages according to the legal stipulations remains unaffected.
Die Geltendmachung eines möglicherweise darüber hinausgehenden Schadens gemäß den gesetzlichen Bestimmungen bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

In all other cases of interruption, the contractor is not entitled to assert any claims.
In allen anderen Fällen der Unterbrechung kann der Auftragnehmer keine Forderungen geltend machen.
ParaCrawl v7.1

We shall authorize the Buyer in this respect to assert any warranty claims in his own name.
Wir ermächtigen insoweit den Käufer zur Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen im eigenen Namen.
ParaCrawl v7.1

In this eventuality, the contractual partner foregoes their right to assert any claims for damages.
Auf die Geltendmachung allfälliger Schadenersatzansprüche aus diesem Grunde wird vom Vertragspartner verzichtet.
ParaCrawl v7.1

The Customer cannot assert any further claims based on defects.
Darüber hinausgehende Mängelansprüche kann der Kunde nicht geltend machen.
ParaCrawl v7.1

Provided that the customer meets its payment obligations, we will not assert any claims.
Solange der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen ordnungsgemäß nachkommt, werden wir die Forderung nicht selbst geltend machen.
ParaCrawl v7.1

It was crucial to our Polish neighbours that Germany did not assert any territorial claims east of the Oder?Neisse?Line.
Für unsere polnischen Nachbarn war entscheidend, dass Deutschland keine Gebietsansprüche östlich der Oder-Neiße-Linie erhebt.
ParaCrawl v7.1

Buyer shall not assert any claims towards Seller for these cases.
Der Käufer verzichtet für diese Fälle auf die Geltendmachung etwaiger Ansprüche gegenüber dem Verkäufer.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser's right to assert any further claims for damages according to the following conditions shall remain unaffected.
Das Recht des Käufers zur Geltendmachung von weitergehenden Schadensersatzansprüchen zu den nachfolgenden Bedingungen bleibt davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

In the standstill agreement, the banks agreed not to seriously assert any loan claims against Delticom until the end of the term and not to terminate any loans.
Die Banken haben in der Stillhaltevereinbarung zugesagt, bis zum Ende der Laufzeit keine Darlehensforderungen gegen Delticom ernsthaft geltend zu machen und keine Kredite zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

The Client shall not be entitled to assert any claims extending beyond those stated herein, unless European Exchange, one of its legal representatives or vicarious agents is liable for gross negligence or intent.
Darüber hinausgehende Ansprüche stehen dem Kunden nur dann zu, wenn European Exchange, einer ihrer gesetzlichen Vertreter oder ihrer Erfüllungsgehilfen vorsätzlich oder grob fahrlässig gehandelt hat.
ParaCrawl v7.1

Questions If you have questions regarding data protection or would like to assert any claims, please contact us any time.
Wenn Sie Fragen haben, die Ihnen diese Datenschutzerklärung nicht beantworten konnte oder wenn Sie zu einem Punkt vertiefte Informationen wünschen, wenden Sie sich bitte jederzeit gerne an uns:
ParaCrawl v7.1

To the extent that the liability of Tally Weijl is excluded or limited, such exclusion or limitation also extends to its legal representatives and vicarious agents, to the extent that you would assert any claims against them.
Soweit die Haftung von Tally Weijl ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch zugunsten ihrer gesetzlichen Vertreter und ErfÃ1?4llungsgehilfen, sofern Sie die AnsprÃ1?4che gegen diese geltend machen.
ParaCrawl v7.1

To the extent permitted by law, the occurrence of such circumstances shall not entitle the NESPRESSO customer to assert any other claims of whatever nature against NESPRESSO.
Der Eintritt solcher Umstände berechtigt den NESPRESSO Kunden, soweit gesetzlich zulässig, nicht zur Geltendmachung von sonstigen Ansprüchen, welcher Art auch immer, gegenüber NESPRESSO.
ParaCrawl v7.1

The seller can demand securities for the services and deliveries made up to this point, and the seller also reserves the right to only supply based on payment on delivery or in advance, or to withdraw from the contract, without the client being able to assert any claims against the seller.
Für bis zu diesem Zeitpunkt erfolgte Lieferungen und Leistungen kann der Verkäufer Sicherheiten verlangen, außerdem behält sich der Verkäufer das Recht vor, nur gegen Nachnahme oder Vorkasse zu liefern oder vom Vertrag zurückzutreten, ohne dass der Auftraggeber hieraus Ansprüche gegen den Verkäufer erheben kann.
ParaCrawl v7.1

If you have any questions regarding data protection, want to exercise your rights or to assert any claims regarding your personal data, simply send an email to [email protected].
Wenn Sie Fragen zum Datenschutz haben, Rechte ausüben oder Ansprüche zu Ihren personenbezogenen Daten geltend machen möchten, schicken Sie eine E-Mail an [email protected].
ParaCrawl v7.1

If the delivery time is extended or Cool Italia is relieved of its obligations, the Purchaser is not entitled to assert any claims for compensation.
Verlängert sich die Lieferzeit oder wird Cool Italia von seiner Verpflichtung frei, so kann der Käufer hieraus keine Schadensersatzansprüche herleiten.
ParaCrawl v7.1

If the user resides outside of Germany but within the EEA, they may assert any claims in Cologne, Federal Republic of Germany, as well as with the competent court in the country in which they reside.
Ist der Teilnehmer Verbraucher mit einem Wohnsitz außerhalb Deutschlands, aber innerhalb des EWR, so kann er Ansprüche nach seiner Wahl in Köln, Bundesrepublik Deutschland, als auch bei einem zuständigen Gericht in dem Staat, in dem er seinen Wohnsitz hat, geltend machen.
ParaCrawl v7.1

If the Ordering Party omits to make this immediate notification, it may no longer assert any warranty claims or claims for compensatory damages on account either of the defect itself or of any misapprehension as to whether the delivery or service was free of defects.
Unterlässt der Auftraggeber diese unverzügliche Anzeige, so kann er Ansprüche auf Gewährleistung, auf Schadenersatz wegen des Mangels selbst und aus einem Irrtum über die Mangelfreiheit der Lieferung oder Leistung nicht mehr geltend machen.
ParaCrawl v7.1

However, we will not assert any claims whatsoever as long as the buyer meets his financial obligations from received revenue, does not defer payments or is not in default with payments and no petition for the opening of insolvency proceedings has been filed or payments have been stopped.
Wir machen jedoch keinerlei Ansprüche geltend, solange der Käufer seinen finanziellen Verpflichtungen aus eingezogenen Einnahmen nachkommt, Zahlungen nicht aufschiebt bzw. nicht mit Zahlungen in Verzug ist und kein Antrag für die Eröffnung von Insolvenzverfahren gestellt wurde oder Zahlungen gestoppt wurden.
ParaCrawl v7.1

However, the BOOKMAKER shall be free to assert any claims it may have vis-à-vis individual bettors before other courts.
Es steht dem BUCHMACHER jedoch frei, seine allfälligen Ansprüche gegenüber einzelnen Wettkunden auch bei anderen Gerichten geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

On submission of your project, including all photos and textual content, you waive the right to the payment of fees of any kind and the right to assert any claims.
Mit der Einsendung Ihres Projekts mit allen Fotos und textlichen Inhalten, verzichten Sie auf Honorarzahlungen in jeglicher Form und erheben keinerlei Ansprüche.
ParaCrawl v7.1

If the term of delivery is extended or we are exempt from the obligation to deliver, the customer shall not be entitled to assert any claims for damages based thereon.
Verlängert sich die Lieferzeit oder werden wir von der Lieferverpflichtung frei, so kann der Besteller hieraus keine Schadensersatzansprüche herleiten.
ParaCrawl v7.1

Our company is not liable towards participating members in any way related to the product usage and members will not assert any claims to our Company, affiliated companies or employees.
Unser Unternehmen haftet gegenüber teilnehmenden Mitgliedern in keiner Weise bezüglich der Nutzung des Produkts und Mitglieder können keine Forderungen an unser Unternehmen, angegliederte Unternehmen oder Mitarbeiter geltend machen.
ParaCrawl v7.1

The Client shall not be entitled to assert any claims in respect of translation errors extending beyond those stated above, unless European Exchange, one of its legal representatives or vicarious agents is liable for gross negligence or intent.
Darüber hinausgehende Ansprüche aufgrund von Übersetzungsmängeln kann der Kunde nur dann geltend machen, wenn European Exchange, einer ihrer gesetzlichen Vertreter oder ihrer Erfüllungsgehilfen vorsätzlich oder grob fahrlässig gehandelt hat.
ParaCrawl v7.1