Übersetzung für "As mutually agreed" in Deutsch
Parties
shall
protect,
as
mutually
agreed,
any
confidential
information
that
is
reported
or
exchanged.
Die
Vertragsparteien
schützen,
wie
untereinander
vereinbart,
alle
übermittelten
oder
ausgetauschten
vertraulichen
Informationen.
DGT v2019
Meanwhile,
the
Arab-Israeli
conflict
serves
as
a
mutually
agreed
upon
rallying
point
for
Syria's
government
and
governed.
Währenddessen
dient
der
arabisch-israelische
Konflikt
als
gemeinsam
vereinbarter
Treffpunkt
für
Syriens
Regierende
und
Regierte.
News-Commentary v14
The
Commission
and
the
Member
States
shall
protect
any
confidential
information
received
from
another
party
as
mutually
agreed.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
schützen
vertrauliche
Informationen
von
anderen
Vertragsparteien
gemäß
gegenseitigen
Absprachen.
TildeMODEL v2018
The
EU
and
Argentina
will
notify
this
settlement
to
the
WTO
Dispute
Settlement
Body
as
a
mutually
agreed
solution.
Die
EU
und
Argentinien
werden
das
WTO-Streitbeilegungsgremium
von
dieser
einvernehmlichen
Lösung
in
Kenntnis
setzen.
TildeMODEL v2018
The
EU
and
Canada
will
notify
this
settlement
to
the
WTO
Dispute
Settlement
Body
as
a
mutually
agreed
solution.
Die
EU
und
Kanada
werden
das
WTO-Streitbeilegungsgremium
von
dieser
einvernehmlichen
Lösung
in
Kenntnis
setzen.
TildeMODEL v2018
The
forms
of
cooperation
may
include,
inter
alia,
specific
programmes
and
projects,
as
mutually
agreed,
as
well
as
dialogue,
cooperation
and
initiatives
on
topics
of
common
interest
at
the
bilateral
or
multilateral
level.
Die
Zusammenarbeit
kann
unter
anderem
in
Form
von
einvernehmlich
vereinbarten
spezifischen
Programmen
und
Projekten
sowie
von
Dialog,
Zusammenarbeit
und
Initiativen
zu
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
auf
bilateraler
oder
multilateraler
Ebene
erfolgen.
DGT v2019
The
forms
of
cooperation
may
include,
inter
alia,
specific
programmes,
projects
and
initiatives,
as
mutually
agreed,
as
well
as
dialogue
on
topics
of
common
interest
at
bilateral
or
multilateral
level.
Die
Zusammenarbeit
kann
unter
anderem
in
Form
einvernehmlich
vereinbarter
spezifischer
Programme,
Projekte
und
Initiativen
sowie
eines
Dialogs
zu
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
auf
bilateraler
oder
multilateraler
Ebene
erfolgen.
DGT v2019
The
cooperation
among
law
enforcement
authorities,
agencies
and
services
may
take
the
form
of
mutual
assistance
in
investigations,
the
sharing
of
investigational
techniques,
joint
education
and
training
of
law
enforcement
personnel
and
any
other
type
of
joint
activities
and
assistance,
including
the
existing
Interpol
National
Central
Bureaus
through
the
Interpol
Global
Police
Communications
System
(I-24/7)
or
a
similar
system
for
information
exchange,
as
may
be
mutually
agreed
by
the
Parties.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein
zusammenzuarbeiten,
um
den
Schutz
personenbezogener
Daten
im
Einklang
mit
den
strengsten
internationalen
Normen
zu
verbessern,
wie
sie
unter
anderem
in
den
Leitlinien
für
die
Regelung
der
personenbezogenen
Datenbanken
in
der
Resolution
45/95
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
vom
14. Dezember
1990
niedergelegt
sind.
DGT v2019
Such
technical
personnel
may
be
from
United
States
or
European Union
bodies
or
contractors,
as
mutually
agreed.
Diese
technischen
Mitarbeiter
können,
wie
jeweils
einvernehmlich
geregelt,
amtlichen
Stellen
oder
Auftragnehmern
der
Vereinigten
Staaten
oder
der
Europäischen
Union
angehören.
DGT v2019
The
Commission
and
the
Member
States
that
exchange
other
information
with
a
third
country
shall
protect
any
confidential
information
as
mutually
agreed.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten,
die
andere
Informationen
mit
Drittländern
austauschen,
schützen
vertrauliche
Informationen
gemäß
den
getroffenen
Absprachen.
DGT v2019
Subject
to
their
respective
laws
and
procedures,
the
Parties
will
enhance
their
cooperation
on
readmission
issues,
aiming,
upon
request
by
either
Party,
and
as
mutually
agreed,
at
the
negotiation
of
an
agreement
between
the
EU
and
Viet
Nam
on
the
readmission
of
their
respective
citizens.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
eine
Zusammenarbeit
in
Bildung
und
Ausbildung
zu
fördern,
bei
der
ihre
Verschiedenheit
gebührend
berücksichtigt
wird,
und
vereinbaren,
Bildungsmöglichkeiten
in
der
EU
und
in
Vietnam
stärker
ins
Bewusstsein
zu
rufen.
DGT v2019
First
of
all,
we
as
groups
mutually
agreed
during
the
negotiations
to
urge
the
President
and
the
Congress
of
the
United
States
to
review
their
position
on
taking
part
in
the
International
Criminal
Court.
Erstens
haben
wir
als
Fraktionen
bei
den
Verhandlungen
vereinbart,
den
Präsidenten
und
den
Kongress
der
Vereinigten
Staaten
zu
ersuchen,
ihren
Standpunkt
zur
Beteiligung
am
Internationalen
Strafgerichtshof
zu
überdenken.
Europarl v8
This
State
shall
remain
responsible
for
the
investigation
and
coordination
with
other
substantially
interested
States
until
such
time
as
it
is
mutually
agreed
which
is
to
be
the
lead
investigating
State.
Dieser
Staat
ist
solange
für
die
Untersuchung
und
die
Koordinierung
mit
anderen
Staaten,
die
hieran
ein
begründetes
Interesse
haben,
verantwortlich,
bis
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
federführende
Staat
für
die
Untersuchungen
benannt
wurde.
JRC-Acquis v3.0
The
forms
of
cooperation
may
include,
inter
alia,
specific
programs
and
projects,
as
mutually
agreed,
as
well
as
dialogue,
capacity
building,
cooperation
and
initiatives
on
topics
of
common
interest
at
bilateral
or
multilateral
level.
Die
Zusammenarbeit
kann
unter
anderem
in
Form
von
einvernehmlich
vereinbarten
spezifischen
Programmen
und
Projekten
sowie
Dialog,
Kapazitätsaufbau,
Zusammenarbeit
und
Initiativen
zu
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
auf
bilateraler
oder
multilateraler
Ebene
erfolgen.
DGT v2019
The
Commission
and
the
Member
States
shall
protect
any
confidential
information
received
from
a
Party
or
other
country
as
mutually
agreed.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
schützen
im
gegenseitigen
Einvernehmen
vertrauliche
Informationen,
die
sie
von
einer
Vertragspartei
oder
einem
sonstigen
Land
erhalten
haben.
DGT v2019
The
forms
of
cooperation
may
include,
inter
alia,
specific
programmes
and
projects,
as
mutually
agreed,
as
well
as
dialogue,
cooperation
and
initiatives
on
topics
of
common
interest
at
bilateral
or
multilateral
level.
Die
Zusammenarbeit
kann
unter
anderem
in
Form
von
einvernehmlich
vereinbarten
spezifischen
Programmen
und
Projekten
sowie
Dialog,
Zusammenarbeit
und
Initiativen
zu
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
auf
bilateraler
oder
multilateraler
Ebene
erfolgen.
DGT v2019
The
Commission,
the
Member
States
and
the
Agency
shall
protect
any
confidential
information
received
from
a
Party
or
other
country
as
mutually
agreed.
Die
Kommission,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Agentur
schützen
im
gegenseitigen
Einvernehmen
vertrauliche
Informationen,
die
sie
von
einer
Vertragspartei
oder
einem
sonstigen
Land
erhalten
haben.
DGT v2019
The
cooperation
among
law
enforcement
authorities,
agencies
and
services
can
take
the
form
of
mutual
assistance
in
investigations,
sharing
of
investigational
techniques,
joint
education
and
training
of
law
enforcement
personnel
and
any
other
type
of
joint
activities
and
assistance
as
may
be
mutually
agreed
by
the
Parties.
Die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Strafverfolgungsbehörden,
-agenturen
und
-diensten
kann
in
Form
der
gegenseitigen
Amtshilfe
bei
Untersuchungen,
des
Austausches
von
Ermittlungstechniken,
der
gemeinsamen
Ausbildung
und
Schulung
von
Strafverfolgungspersonal
und
jeder
sonstigen
Art
von
gemeinsamen
Maßnahmen
und
Unterstützung
erfolgen,
die
die
Vertragsparteien
einvernehmlich
vereinbaren.
DGT v2019