Übersetzung für "As existing" in Deutsch

The Commission thus regards the measure as existing aid.
Die Kommission betrachtet die Maßnahme daher als bestehende Beihilfe.
DGT v2019

As regards their classification as existing aid, this issue will be analysed in the sections that follow.
Ihre Einstufung als bestehende Beihilfen wird in den folgenden Abschnitten geprüft.
DGT v2019

Milosevic will circumvent a possible UN arms embargo just effectively as the existing economic sanctions.
Das eventuelle UN-Waffenembargo wird durch Milosevic genauso effektiv umgangen wie die bestehenden Wirtschaftssanktionen.
Europarl v8

The aid granted should have been considered as existing aid.
Die gewährten Beihilfen hätten als bestehende Beihilfen betrachtet werden müssen.
DGT v2019

The pipeline consists of nine sections, following as far as possible existing ethylene pipelines.
Der Streckenverlauf umfasst neun Abschnitte und folgt so weit wie möglich vorhandenen Ethylen-Pipelines.
DGT v2019

Cannot rename a layout to have the same name as an existing layout.
Es ist nicht möglich, ein Layout zu einem vorhandenen Namen umzubenennen.
KDE4 v2

Other nunneries were taken into the congregation as already existing communities.
Weitere Frauenklöster wurden als schon bestehende Gemeinschaften in die Beuroner Kongregation aufgenommen.
Wikipedia v1.0

Insofar as necessary existing committees shall adapt their rules of procedure to the standard rules of procedure.
Bestehende Ausschüsse passen ihre Geschäftsordnung soweit erforderlich an die Standardgeschäftsordnung an.
JRC-Acquis v3.0

Other international activities such as existing international film funds mostly have limited budgetary allocations.
Andere internationale Instrumente wie bestehende internationale Filmfonds verfügen meist nur über begrenzte Haushaltsmittel.
TildeMODEL v2018

The progress report presented the state of play as regards the existing cooperation mechanisms between business registers and other authorities.
Der Fortschrittsbericht lieferte eine Bestandsaufnahme der bestehenden Kooperationsmechanismen zwischen Unternehmensregistern und anderen Stellen.
TildeMODEL v2018

According to the Norwegian authorities, the compensation should thus be regarded as existing aid.
Nach Ansicht der norwegischen Behörden ist der Ausgleich daher als bestehende Beihilfe anzusehen.
DGT v2019

As regards the existing sector-specific regulation, many contributions point out that no inconsistencies have been experienced.
Die bestehenden sektorspezifischen Regelungen weisen nach Ansicht vieler Teilnehmer keine Unstimmigkeiten auf.
TildeMODEL v2018